Читаем Реальная угроза полностью

- Там, откуда я приехал, не считают у женщин ребра, - ответил Кортес. Если я вижу слишком худого человека, тут же приходит в голову мысль о basuco. В моей стране такие люди даже забывают о еде.

- Неужели дело обстоит так плохо?

- А ты знаешь, Мойра, что такое basuco?

- Судя по материалам, которые поступают ко мне, это кокаин.

- Очень низкого качества, даже преступники отказываются переправлять его к norteamericanos, и с химическими добавками, от которых гибнет человеческий мозг. Basuco превращается в проклятье моей страны.

- И у нас положение очень плохое, - заметила Мойра. По лицу любовника она поняла, что все это весьма беспокоит его. Совсем как директора Джейкобса, подумала она.

- Я даже обратился в свою полицию. Разве могут мои рабочие нормально трудиться, если эта отрава разрушает их мозг? И что сделала полиция? Они пожимают плечами и находят себе оправдания - а люди умирают. Умирают от basuco. От этих пуль торговцев наркотиками. И никто не предпринимает никаких действий, чтобы прекратить это - Кортес беспомощно развел руками. - Ты ведь понимаешь. Мойра, я не просто капиталист. Мои фабрики обеспечивают людей работой, чтобы они могли строить дома и давать образование детям, в страну поступают деньги из-за рубежа. Я богат, это верно, но я помогаю моей стране - вот этими руками я помогаю ей. Мои рабочие... они приходят ко мне и говорят, что их дети... Но я бессилен что-нибудь предпринять. Наступит время, и торговцы наркотиками придут ко мне и захотят отнять мою фабрику, - продолжал он. - Я обращусь в полицию, и полиция откажет мне в помощи. Ты работаешь на своих federales, правда? Неужели нельзя сделать что-то? - Кортес затаил дыхание, ожидая ответа.

- Ты бы прочитал доклады, которые я печатаю для директора.

- Доклады, - презрительно фыркнул он. - Все умеют писать доклады. У меня дома полиция пишет много докладов, судьи ведут расследования - и никаких результатов. Если бы я так же руководил свой фабрикой, мне скоро пришлось бы жить в трущобе на склоне холми и выпрашивать подаяние на улице! А вот что предпринимают твои federales?

- Куда больше, чем тебе кажется. Прямо сейчас готовятся операции, о которых я не имею права говорить. Мои начальники говорят между собой, что правила меняются, - но я не знаю, что это означает. Директор скоро вылетит в Колумбию для встречи с министром юстиции и... Господи, я не должна была говорить об этом. Это секрет.

- Я никому не расскажу, - заверил ее Кортес,

- Впрочем, я и сама мало что знаю. - В ее голосе звучала осторожность. Готовится что-то новое, я не имею представления, что. Но директору это не нравится.

- Если это наносит ущерб преступникам, почему такие действия не нравятся ему? - произнес озадаченно Кортес. - Пусть всех этих мерзавцев застрелят прямо на улице, и в благодарность я приглашу твоих federales на торжественный ужин!

Мойра улыбнулась.

- Я передам твою просьбу. Именно об этом говорится в письмах - мы получаем письма от самых разных людей.

- Твоему директору следовало бы прислушаться к их пожеланиям.

- И президенту тоже.

- Может быть, он и впрямь прислушается, - небрежно заметил Кортес. Возможно, ведь приближаются выборы...

- А вдруг он уже прислушивается? Какие бы ни были изменения, они исходят от него

- А твоему директору это не нравится? - Он недоуменно покачал головой. Даже у себя дома я не понимаю деятельности правительства, так что вряд ли сумею разобраться в поступках твоего.

- Знаешь, все-таки это странно. Впервые я ничего не знаю - впрочем, об этом нельзя говорить. - Мойра доела салат и посмотрела на пустой бокал Феликс-Хуан тут же наполнил его.

- А ты можешь сказать мне одну вещь?

- Какую?

- Позвони мне, когда твой директор отправится в Колумбию, - сказал он.

- Но зачем? - Мойра была настолько удивлена этой просьбой, что ей в голову не пришло отказаться.

- Государственные визиты длятся несколько дней, правда?

- Да, пожалуй. Я не знаю этого.

- Когда твой директор отсутствует на работе, ведь тебе, его секретарше, нечем заниматься?

- Да, вообще-то, работы немного.

- Вот я и прилечу в Вашингтон. - Кортес встал со своего стула и сделал три шага к ней. Халат Мойры распахнулся. Феликс сразу воспользовался этим. Завтра, рано утром, мне нужно вернуться домой. Одного дня, проведенного с тобой, мне уже мало, милая. Гм, вижу, ты уже готова.

- А ты?

- Посмотрим. Я никак не понимаю одного, - заметил Кортес, помогая ей встать.

- Чего именно?

- Зачем пользоваться этой дурацкой пудрой, когда лучше всего запах настоящей женщины? - Действительно, Кортес не мог понять этого, но в его обязанности не входило понимать.

- Любой женщины? - спросила Мойра, направляясь к двери, ведущей в спальню. Кортес снял халат с ее плеч.

- Нет, не любой.

- Боже мой, - прошептала Мойра спустя полчаса. Ее грудь блестела от пота, и его тоже.

- Я ошибся, - произнес Кортес, лежа лицом вниз и тяжело дыша.

- В чем?

- Когда твой директор federales отправится в Колумбию, не звони мне! - Он засмеялся, показывая, что шутит. - Мойра, я не уверен, что выдержу такое чаще одного дня в месяц.

Она хихикнула.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневник моего исчезновения
Дневник моего исчезновения

В холодном лесу на окраине глухой шведской деревушки Урмберг обнаруживают пожилую женщину. Ее одежда разодрана, волосы растрепаны, лицо и босые ноги изранены. Но самое страшное – она ничего не помнит.Эта несчастная женщина – полицейский психолог Ханне Лагерлинд-Шён. Всего несколькими неделями ранее она прибыла со своим коллегой Петером из Стокгольма, чтобы расследовать старое нераскрытое дело: восемь лет назад в древнем захоронении были обнаружены останки пятилетней девочки.Ханне страдала ранней деменцией, но скрывала свою болезнь и вела подробный дневник. Однако теперь ее коллега исчез, дневник утерян, а сама Ханне абсолютно ничего не помнит о событиях последних дней.Ни полиция, ни Ханне не догадываются, что на самом деле дневник не утерян бесследно. Вот только теперь им владеет человек, который не может никому рассказать о своей находке…

Камилла Гребе

Триллер
Путь хитреца
Путь хитреца

Артем Берестага — ловкий манипулятор, «специалист по скользким вопросам», как называет он себя сам. Если он берет заказ, за который не всегда приличные люди платят вполне приличные деньги, успех гарантирован. Вместе со своей командой, в составе которой игрок и ловелас Семен Цыбулька и тихая интриганка Элен, он разрабатывает головоломные манипуляции и самыми нестандартными способами решает поставленные задачи. У него есть всё: деньги, успех, признание. Нет только некоторых «пустяков»: любви, настоящих друзей и душевного покоя — того, ради чего он и шел по жизни на сделки с совестью. Судьба устраивает ему испытание. На кону: любовь, дружба и жизнь. У него лишь два взаимоисключающих способа выиграть: манипуляции или духовный рост. Он выбирает оба.

Владимир Александрович Саньков

Триллер / Триллеры / Детективы