Читаем Реальный английский. Самый захватывающий путеводитель по языку Гарри Поттера, Мстителей и Шерлока Холмса полностью

– Если у тебя есть глагол и ты хочешь образовать от него причастие прошедшего времени, тогда нужно определить форму, которая сюда подходит, – сказала я, показывая ей запись:

I have ___________.

– Допустим, я хочу образовать причастие прошедшего времени от глагола to cry, – продолжила я. – Чтобы определить причастие, нужно заполнить этот пробел правильной формой: I have cried.

Причастие прошедшего времени правильного глагола выглядит точно так же, как его прошедшее время, например:cried (past tense) и I have cried (past participle). Все просто! Иногда даже неправильные глаголы имеют одинаковую форму прошедшего времени и причастия прошедшего времени, например: read (past tense) и I have read (past participle).

– Какое причастие прошедшего времени глагола bake? – спросила я девочку.

– Baked, – сказала она.

– Хорошо! А какое причастие прошедшего времени глагола write? – спросила я.

– Wrote, – сказала девочка.

– Ты бы сказала I have wrote или I have…? – я сделала паузу, давая ей еще одну попытку.

– Written, – сказала она.

– Точно! – похвалила я. – Вот и все, что нужно сделать. Просто не спешить и проверить: cried, baked, written.

Но когда прошедшее время и причастие прошедшего времени расходятся, люди часто сталкиваются с ошибками. Создатели новых причастий, будьте осторожны!

В Монтане причастия не совпадали с прошедшим временем, но моя посетительница была к этому готова.

– Я слышала, что вы уже приходили сюда, – сказала Барбара, пожилая женщина из публичной библиотеки Бозмена.

– Да? – удивилась я. – Как вы об этом узнали?

– Подруги разговаривали за вязанием этим утром, – ответила Барбара. – У нас есть группа, она собирается довольно давно, а по четвергам у меня группа квилтинга, которая встречается уже 44 года.

Она была нежной, грациозной и привлекательной. В повседневной одежде для занятий грамматикой (на мне была футболка с надписью i grammar) я чувствовала себя неуклюжей Дороти перед волшебницей Глиндой[122].

– Давайте возьмем глагол swim, – сказала она.

– Я готова! Что нам с ним делать? – спросила я.

Барбара хотела узнать разные времена. В английском языке не так много глагольных форм, о которых можно говорить, даже с учетом неправильных глаголов.

Я записала: в прошедшем времени: I swam. Сделано!

Затем написала: I have ___________, сделала паузу и посмотрела на нее.

– Swum, – сказала Барбара.

– Да, – согласилась я. – Думаю, на этом все. Хотя вот еще кое-что. Иногда люди используют swam как причастие прошедшего времени.

Можно сказать I have swam вместо I have swum, то есть они используют стандартную форму прошедшего времени (swam) в качестве причастия прошедшего времени (swum).

– Ладно, – сказала Барбара. – А что с другими глаголами? Они все время путаются.

– Еще времена? – спросила я.

– Давайте, – ответила она.

– Первые, что пришли на ум: run, drink, sink. Какой возьмем? – спросила я.

– Давайте drink, – задумчиво сказала Барбара. – Я подумаю о своем вине.

– Окей, – сказала я. – I drank

– Что заставило вас отправиться в путь? – прервала меня Барбара, которая, по-видимому, уже забыла о своем вине.

– Не знаю, – ответила я. – Это просто случилось. Мне надоело сидеть за компьютером, мне нравится общаться с людьми, и я подумала, что это будет забавно.

– I would have went! (Я бы отправилась), – вспомнила она.

– Точно! – согласилась я. – В этом примере прошедшее время went использовано вместо причастия прошедшего времени gone.

– Знаете, когда чаще всего случаются ошибки? – продолжила я. – Когда есть дополнительные вспомогательные глаголы, например: I should have went, I should have drank less и так далее[123].

– Это могло быть и drunk less, – заметила Барбара.

– I should have gone, I should have drunk, I should have swum, – ответила я, вырвала страницу, на которой писала, и отдала ей рецепт Грамматического стола.

– Я люблю слова, – сказала Барбара.

ПОЭЗИЯ ПРИЧАСТИЯ

В современной отредактированной прозе стандартные формы причастий часто не совпадают с теми, которые люди используют в повседневной речи. Вот короткое стихотворение для запоминания, которое поможет избежать ошибок с причастиями в неформальной обстановке или на рабочем месте.

I run, I ran, I should have run.I drink, I drank, I would have drunk.I sink, I sank, I could have sunk.With rhymes like this, I will not flunk.

Перейти на страницу:

Похожие книги