Читаем Реальный английский. Самый захватывающий путеводитель по языку Гарри Поттера, Мстителей и Шерлока Холмса полностью

– Нет, – возразила Келли. – Она действительно была старой. Конечно, дети склонны преувеличивать, но думаю, ей было за 50 или около 60. И это было в семидесятые годы.

– Окей, – сдалась я. – Скорее всего, ее больше нет с нами.

– Наверное, так, – вздохнула Келли.

– Но она живет в наших сердцах и умах, – сказала я.

– Это ее наследие! – заключил коллега Келли, который все это время молча стоял рядом.

ТЕСТ



Специального для тех, кто ностальгирует по методике Рида-Келлога: нарисуйте схему этого предложения.

Poor Horace left the orchids in the trunk of a yellow cab.

Ответ:

49

Грамматическое буги-вуги


Мы с Брандтом упаковывали оборудование для Грамматического стола под чернильным небом в Старквилле, штат Миссисипи, обсуждая, стоит ли ехать в Новый Орлеан этой ночью.

– Если все же поедете, осторожнее за рулем, – сказал наш новый друг Кен, он же, Кин.

– Почему вы так говорите? – спросила я. – Из-за погоды?

– Ага, – сказал Кен. – Уже стемнело – небо просто черное.

– Ладно, спасибо за предупреждение, – ответила я. – Конечно, мы любим свое дело, но не собираемся погибать за него.

– Верно, – согласился Кен. – Было бы неприятно узнать, что я стал последним, кто с вами разговаривал.

Мы познакомились с Кеном благодаря Грамматическому столу. До того как мы отправились в путь, Бейкер-Сити и многие другие места были для нас просто точками на карте. Теперь Бейкер-Сити – это место, которое я всегда буду помнить, где я была рада и счастлива познакомиться с новыми людьми.

Там я жила в большом старом отеле, где познакомилась с женщиной, чей муж только что вылечился от рака. Я общалась с преданными делу местными специалистами – репортером и мастером по городским скульптурам. Мы с Брандтом посетили местную галерею и видели творческий беспорядок в доме ее владельца. Я узнала Бейкер-Сити через людей, которые здесь живут, общаются и ходят к друг другу в гости, и они тронули мое сердце. Мир здесь казался одновременно и больше, и меньше.

Подобные чудеса происходили по всей стране, и люди удивляли меня на каждом шагу. В Мемфисе, прежде чем нас согнали с места напротив торгового центра Crosstown, я успела поговорить с двумя охранниками, мужчиной и женщиной, – даже выполняя свою работу, они были чрезвычайно добры к нам.

Пока мужчина звонил в главный офис, чтобы узнать, можно ли оставить Грамматический стол, я спросила женщину-охранника:

– У вас есть какие-нибудь вопросы по грамматике?

– Ух ты! – сказала охранница по имени Зельда. – Я изучаю английский язык.

– Да? – переспросила я в восторге от этой новости.– Тогда вам нужен буклет Грамматического стола.

– Спасибо, – сказала она, внимательно его рассматривая.

– Если бы все отложили мобильные телефоны, заново открыли учебник английского языка и… – начала Зельда.

– Вот именно, – поддержал ее коллега, который уже повесил трубку.

– …и научились читать, – продолжила Зельда.

– Если мне понадобится замена, то я знаю, к кому обратиться, – сказала я.

– Только позовите! – ответила Зельда.

– Вам всегда нравилось изучать язык? – спросила я.

– Всегда, – сказала она. – В начальной школе, еще до того, как я узнала, что такое продвинутый уровень, я изучала продвинутый английский. Знаете, мне просто нравятся слова. Я люблю читать, потому что с книгами можно объехать весь мир, не выходя из комнаты.

Этот разговор происходил на пустынной бетонной парковке напротив торгового центра. Никогда не знаешь, где встретишь человека, который тебя удивит.

Хотя я и люблю грамматику, но полагаю, что это не цель, а скорее средство.

– Вы посвятили жизнь грамматике?– спросил репортер из Нового Орлеана.

– Не уверена, что выразилась бы именно так, – ответила я.

– It’s not nice to comma splice[175] – это и правда нехорошо[176]? – спросил он.

– О, боже! – восхитилась я. – Грамматические рифмы! Вот чего не хватало на Грамматическом столе: музыки!

– Да-да-да, – пропел репортер, исполняя небольшой грамматический танец со взмахами рук.

Так что вот вам послание от Грамматического стола:

– Язык – это танец, который люди исполняют всем миром, и я надеюсь, что вам он понравился. Давайте продолжим танцевать вместе, хорошо?

Благодарности

Перейти на страницу:

Похожие книги