Читаем Речь как меч. Как говорить по-русски правильно полностью

В существительном пертурбация, которую некоторые считают перЕтурбацией, Е всплывает оттого, что на первый взгляд кажется, что в слове есть приставка пере-. На самом деле это не так. Если разобрать слово по составу, то получится, что мы имеем корень пертурб-, а не -турб-, так как невозможно подобрать однокоренное слово без этой якобы приставки пере-. Ни «турбации», ни «вытурбации», ни «затурбации» в русском языке нет. Но однажды я услышала совсем уж невероятный вариант нашего слова: перетрубация! Видимо, автор сильно перетрубил.

А теперь о сладком. В слово пирожное очень часто добавляют Е после Ж – пирожЕное. Видимо, ориентируются на мороженое, где эта Е уместна. Но не стоит забывать, что мороженое образовалось от глагола морозить, а пирожное – от пирога, пирожка. А бывало и такое, что и в мороженое, и в пирожное вставляли вторую Н, получалось мороженное и пироженное, но об этом чуть позже…

<p>Два лучше, чем один? Не всегда!</p>

В русском языке огромное количество слов с удвоенными согласными. Но бывает, что в некоторые слова, где должна быть лишь одна согласная, очень хочется поставить две одинаковые буквы. Это прежде всего выливается в ошибки на письме. Но даже когда мы говорим, это заметно. Хоть мы и произносим удвоенную согласную как один звук, всё-таки иногда он звучит более протяжно.

Вот список этих опасных слов, в которых так и хочется что-нибудь удвоить, но на самом деле делать это категорически запрещено правилами русского языка.

Теракт (терРакт – неверно) – однокоренное по отношению к словам террор, террористический, терроризм, а там везде две Р. Но перед нами аббревиатура, и усечение первого слова произошло до трёх букв.

Импресарио (импресСарио – неверно) – здесь внутри слова как бы угадывается корень -пресс– (пресс, прессовать; пресса). Но импресарио к прессу или прессе не имеет никакого отношения.

Масленица (МасленНица – неверно) – образовалось от слова масленый с суффиксом -ен-. Вторая Н может появиться, если исходное слово употребляется с приставкой – промасленный, и здесь уже суффикс -енн-. И не забываем, что название праздника Масленица пишется с прописной буквы, исключение – фразеологизм «не всё коту масленица».

Балюстрада (балЛюстрада – неверно) немного похожа, например, на иллюстрацию, но эти слова никак не связаны между собой.

Дилер (дилЛер – неверно) – вторую Л хочется вставить по аналогии со словами киллер, роллер. Но это заимствованное слово, и в языке-источнике тоже одна Л.

Вареники (варенНики – неверно) – слово образовано при помощи суффикса -ник-, а в существительных он всегда с одной Н.

Пирожное (пирожЕНное – неверно) – имя существительное, оно образовалось от слова «пирог», сходно по составу со словом животное: корень + суффикс Н + окончание -ое. А суффикс -енн– для образования существительных в русском языке не предусмотрен.

Мороженое (мороженНое – неверно, но только в отношении существительного) – субстантивированное прилагательное, образовано от глагола морозить. Но есть и причастие мороженное (мороженный продукт), и оно-то употребляется уже с двумя Н.

Ветреный (ветренНый – неверно) – здесь путаница возникает из-за слова безветренный, которое имеет две Н. Ветреный – словарное слово, и в сочетании со словом «день», и со словом «человек» имеет только одну Н.

<p>В будуЮщем всё кООрдинально изменится</p>

А теперь разберём самые нелепые ошибки, связанные с появлением лишних букв и звуков.

Один из шедевров – две О вместо одной А в слове «кООрдинально» вместо кардинально. Хотя это тоже объяснимо: есть определённое созвучие с координатами. Но на самом деле эти два слова ничего общего не имеют.

Вторым в хит-параде оказалось слово «воеННОначальник» вместо военачальник, в которое умудрились впихнуть аж три лишние буквы.

А две буквы оказались не к месту в слове «вовнутрь». Здесь не нужна дополнительная приставка во-. Хотя раньше во всех автобусах и электричках висели плакаты «Двери открываются вовнутрь», видимо, чтобы усилить значение приставки в-, которая и так уже есть в слове. Давайте-ка ещё усилим! Вововововововнутрь – как вам такой вариант? Не очень? Значит, используем слово внутрь.

Усилить металлическую прочность конструкции многие пытаются с помощью Н в сложном прилагательном «железНобетонный». Здесь логика есть, ведь кажется, что слово образовано от двух прилагательных – «железный» и «бетонный» (как, например, сине-зелёный). На самом деле оно образовано от существительных железо и бетон с помощью соединительной гласной и пишется слитно, а не через дефис, – железобетонный.

Следующий перл – слово «будуЮщее» вместо будущее, с лишней Ю. Это не причастие (что делающий? – рисующий, плачущий), это существительное (или прилагательное), и суффиксу -ющ-в нём не место.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русский без ошибок

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии