Читаем Речь как меч. Как говорить по-русски правильно полностью

Почему-то людям не нравится отзЫв, и, употребляя слово даже во втором значении, большинство делают ударение на первую О. В подобных случаях может возникнуть непонимание. Например, однажды я услышала от диктора одного из телеканалов такую фразу: «Отзыв депутата оказался несвоевременным» – и, естественно, подумала, что этот горе-депутат ляпнул что-то неуместное, не разобравшись в ситуации. Оказалось, все иначе – речь шла о снятии депутатских полномочий, но осознать это мне удалось значительно позже, после того как было рассказано о других фактах, это подтверждающих. А причина путаницы кроется в неправильном ударении. Поэтому ещё раз напоминаю: если кого-то откуда-то отозвали, – это отзЫв, а не Отзыв.

По срЕдам или по средАм?

А теперь поговорим о среде. О дне недели? Или о среде обитания? На первый взгляд кажется, что эти слова идентичны, они одинаково пишутся и произносятся. Но в некоторых падежах проявляется различие в ударении. Например, возьмем винительный падеж: встретимся в срЕду, но рассмотрим средУ обитания. В этом случае затруднений быть не должно, правильное ударение вылетает автоматически. Но когда мы употребляем эти существительные во множественном числе, то здесь уже возникает проблема. «Занятия будут проходить по срЕдам», «по срЕдам у нас физкультура» – примерно такие высказывания приходилось слышать не раз, и не пять. На самом деле в этих примерах было бы правильным сказать «по средАм», а «по срЕдам» подойдёт примерно для такого выражения: «животные распределяются по срЕдам обитания». Справедливости ради стоит отметить, что сейчас наметилась тенденция к послаблению этой литературной нормы, и в некоторых словарях уже дается вариативное ударение для дня недели: по средАм и по срЕдам, – но всё-таки стопроцентно нормативным является вариант «по средАм».

КубЫ или кУбы?

Особое внимание хотелось бы уделить слову КУБ. Оно тоже может иметь разные значения. Если оно означает геометрическое тело, то ударение в нём неподвижное: кУбы, кУбов, кУбами. А если это сосуд, то здесь уже во множественном числе возможны два варианта ударения – кУбов и кубОв, кУбах и кубАх. Но чтобы не путаться, лучше всегда говорить с ударением на У.

Броня крепка, и танки наши быстры

«Бронировать автомобиль» – как вы считаете, что означает это словосочетание? Кто-то подумал об аренде машины, а кто-то о мерах безопасности. Слово «бронировать» имеет два ударения и два значения. БронИровать – заказывать, бронировАть – покрывать бронёй, делать пуленепробиваемым. Исходные существительные – те, от которых образовались эти глаголы, – тоже имеют разное ударение: брОня – закрепление чего-то за кем-то, бронЯ – защитная обшивка.

Боюсь души моей двуликойИ осторожно хоронюСвой образ дьявольский и дикийВ сию священную бронЮ.(А. Блок, «Люблю высокие соборы…»)

Часто происходит путаница – бронИруют танки, а бронирУют номер в гостинице. А уж с причастием «бронированный» вообще беда: слово «бронирОванный» почему-то употребляют неохотно, и бронИрованными порой оказываются поезда (бронепоезда) и военная спецтехника.

Итак, ещё раз повторяем: бронИруем (бронИрованные) билеты, места, комнаты, туры; бронирУем (бронирОванные) грузовики, танки, окна, двери.

Делу время

Разберём два слова, которые и пишутся, и произносятся по-разному. ВременнОй – определяемый временем, врЕменный – действующий в течение некоторого времени. Казалось бы, здесь все ясно, перед нами просто похожие однокоренные слова. Сложности возникают, когда мы начинаем их склонять: в косвенных падежах слова становятся абсолютно одинаковыми, и отличить их друг от друга невозможно. Временном, временных, временного… Но это только на письме, а в устной речи они звучат по-разному: врЕменного правительства, но временнОго периода. Здесь надо просто быть внимательными.

Та же ситуация и со словами «завитой» и «завитый». ЗавитОй – имеющий вид спирали, локона, а завИтый – то, что подверглось завивке, то есть напрямую относится к действию. Смысловая грань очень деликатная, тем не менее нужно уметь её определять. Более того, эти слова относятся к разным частям речи: завитОй – прилагательное, а завИтый – причастие. Опять же при склонении слова на вид становятся неотличимыми, и здесь уже решает всё ударение.

Там, вдали, где волны завитЫеПереходят в дымку, различиОстрова блаженства, как большиеФиолетовые куличи.(В. Набоков, «Острова»)

Волны не могут быть завИтыми, потому что их никто не завивал; они могут быть только зигзагообразными, то есть завитЫми. А волосы, кудряшки, пряди, локоны – они как раз бывают завИтыми

Слова с характером

Перейти на страницу:

Все книги серии Русский без ошибок

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии