27. О, злосчастные земледельцы, как вы будете пищею тех, кто назначаются для взыскания податей! О, сила курий, уже падающая, которая скоро превратится в призрак! О, правители городов, как погибнет у вас дело, связанное с вашим титулом, словно во время процессий, (парада) [11], и будет правящая власть в подчинении у подданного; о, вопли обижаемых бедняков, как тщетно будут вас посылать в воздух! О, отряды воинов, у которых погиб царь, питавшийся в походе пищею одинаковою с рядовыми! О, законы, которые по справедливости могли бы считаться за аполлоновы, попираемые! О, речи, силу и мощь вместе приобретшие и потерявшие! О,руки писцов, которые одолела плодовитость его языка. О, общий разгром вселенной!
{11 Т.е., когда правители только на параде, а не за своею работою администраторов.}
28. Это какой-то второй потоп среди лета или пожар, какой, гласит предание, занялся во время езды Фаэтона. Скорее же нынешнее бедствие гораздо прискорбнее. То опустошало землю, сейчас же дело в том, что лучший страдает от худшего и города, словно обильная трава скоту, являются пищею низости, откуда она может насыщаться до ожирения.
29. Как человеку, больному душою и полному низких страстей, лучше умереть, чем жить при засилии худшего элемента души над лучшим, так и земле полезнее бы было быть залитой непрерывными дождями, чем быть заселенной городами и питать людской род, где порок в по-чете, добродетель в бесчестии.
30. Вздохните спокойно, кельты, пляшите, скифы, воспойте пэан, савроматы. Ярмо ваше сокрушено и выи ваши свободны. Вот что значил храм Аполлона, истребляемый огнем, покинул бог землю, которой предстоит осквернение, вот что — землетрясения, колеблющие всю землю, вестники предстоящей смуты и расстройства.
31. Ты, наилучший из государей, свершая великое, ожидал моих похвал и речей, которые будут посвящены твоим деяниям, а я изощрял свой ум, дабы в своем слове не отстать от дел, как какой либо борец, трепещущей за себя, когда узнает, что явится сильный против-ник. Итак я говорю, и скажу, и не обижу молчанием подвиги, но другие услышат песни [12] сам же, подъявший победы, погребен, пресекши славные и благородный надежды вселенной.
{12 Срв. т. I, стр. 358, 1.}
32. Получил удар Агамемнон, но царь Микен, Кресфонт, но владыка Мессепии, Кодр, но повинуясь оракулу, Эант, но полководец малодушный, Ахилл, но поддавшись любовной страсти и гневу, и вообще мятежный, Кир, но при наличности сыновей, Камбиз, но в припадке безумия, Александр умирал, но не от руки врага и вместе с тем, как человек, дававший повод к обвинениям. А тот, кто одерживал победы с запада до востока, а душой обладал, преисполненной добродетели, юный, не быв отцом, повержен неким Ахеменидом [13].
{13 Срв. об этом наименовании персов у Либания схолий у Forster'a, ad loc.}
33. Услыхав то, я воззрел на небо, ожидая росы, смешанной с кровью, какую послал Зевс по Сарпедоне [14], но не увидел. Может быть, впрочем, он послал ее на труп, но толпою она не была замечена, по причине битвы, в пыли и крови от резни.
{14 Срв. orat. XVIII § 297, т. I, стр. 391, о росе, посланной Зевсом по Сарпедоне ер. 33, т. 1, стр. 448.}
34. О, храмы, и, святилища, и статуи, изгоняемые из дворцовых территорий! Он вас водрузил, чтобы вы вблизи были свидетелями его деяний, а те вас с позором извергли, приговаривая, что очищают место. О, много слез вызвавши по себе, не в течение дня, по стиху поэмы, получив свою долю рыдания, но и теперь и впредь, «до тех пор, пока будут течь вода и распускаться высокие деревья», обрекающий скорби людей!
35. Уже иной вестник твоей кончины на месте был засыпан камнями, как убийца или возвещающий невозможное, как если бы он сказал, что умер кто-либо из богов. Иной, случалось, проходил без слезы мимо могилы сына, но кто ни обратить взора в твоему образу, тот час — потоки слез, при чем одни называют сыном, другие отцом, всем в совокупности хранителем.
36. О, сиротство, какое овладело землею, которую ты, в её недуге подняв на ноги, как хороший врач, снова предал горячке и прежним болезням! О, несчастные мои седины, о, двойная моя скорбь, оплакивающего с прочими царя, и, вместе, приятеля и друга!
37. Ты спешил мне на помощь, давая права наследства моему побочному сыну, а я отсрочивал твое рвение, в надежде, что сам умру раньше, а ты поможешь в том. [15] Но видно, не суждено, было это Мойрами. Но я сочинял слово, снадобье для примирения твоего с городом, а ты умирал, и снадобье осталось в молчании.
{15 См. т. I, стр. LXXXII. }
38. Вообще я стал вялым в сочинении речей, как лоно некоторых матерей от великих страданий становится бесплодным. Да и вообще я лишился рассудка и не без труда пришел снова в сознание. А лучше было бы, в безразличном неведении всего лежать, вместо печали носясь с своим безумием, раз никто из божеств уже не превращает горюющего человека в камень, в дерево, в птицу.
О мщении Юлиана (orat. XXIV F.)