Между тем Ху-Янь Чжо, захватив в плен Кун Мина, привез его в город и явился к Му Юну. Му Юн был очень рад успеху Ху-Янь Чжо и тут же приказал надеть на Кун Мина тяжелую кангу и посадить его в ту же тюрьму, где сидел Кун Бинь. Затем он наградил всех бойцов и устроил пир в честь Ху-Янь Чжо. Когда Му Юн спросил о том, что произошло у горы Таохуашань, Ху-Янь Чжо ответил:
— Справиться с этим делом было так же легко, как поймать черепаху в кувшине. Но к ним на помощь подоспел другой отряд разбойников, которым командовал один монах и еще какой-то темнолицый парень. Я дважды сражался с ними, но безуспешно. Оба они обладают высоким военным мастерством и, конечно, не являются обычными разбойниками. Поэтому я и не мог пока захватить их.
— Этот монах,— сказал Му Юн,— служил в управлении командующего пограничными войсками старого Чжуна, зовут его Лу Да. Затем он постригся в монахи, и его стали называть «Татуированный монах» Лу Чжи-шэнь. А темнолицый парень раньше тоже был командиром и служил в дворцовой охране в Восточной столице. Зовут его «Черномордый зверь» Ян Чжи. Там у них есть еще странствующий монах по имени У Сун, который был командиром охраны и прославился тем, что убил тигра на перевале Цзин-ян-ган. Эти три молодца обосновались на горе Эрлуншань и грабят окрестное население. Не раз уже отбивались они от правительственных войск, убили несколько уполномоченных по борьбе с разбойниками, и до сих пор их так и не удается выловить.
— Я сам убедился в том, что они очень искусно владеют оружием,— сказал Ху-Янь Чжо.— И надо сказать, что командиры Ян Чжи и Лу Да заслуженно пользуются своей славой. Но раз уж я оказался здесь, то непременно выловлю их всех до одного и доставлю живыми в ваше распоряжение, господин начальник!
Слова эти очень обрадовали Му Юна. Когда пир закончился, хозяин пригласил Ху-Янь Чжо отдохнуть в комнату для гостей. Говорить об этом мы больше не будем.
Вернемся к Кун Ляну. В то время, как он продвигался вперед с остатками своего отряда, из лесу вдруг выскочил отряд всадников во главе со «Странствующим монахом» У Суном. Увидев его, Кун Лян поспешно соскочил с коня и, отвешивая ему земной поклон, спросил:
— Как ваше здоровье, доблестный герой?
У Сун поспешил ответить на приветствие и, поддерживая Кун Ляна, сказал:
— Я слышал о том, что вы с братом обосновались на горе Байхушань и хотите бороться за справедливое дело. Много раз собирался я навестить вас, но, во-первых, никак не мог отлучиться, да и дорога к вам трудна. Вот так до сих пор и не удалось с вами встретиться. Но что привело вас сегодня сюда?
И тут Кун Лян рассказал о том, как они с братом отправились спасать своего дядю Кун Биня и как брат Кун Мин попал в беду.
— Ну, вы особенно не волнуйтесь,— успокаивал его У Сун.— У меня есть несколько друзей, которые собрались на горе Эрлуншань. А так как сейчас правительственные войска из Цинчжоу теснят Ли Чжуна и Чжоу Туна — главарей шайки с горы Таохуашань,— мы и пришли сюда помочь им. Наши атаманы Лу Чжи-шэнь и Ян Чжи со своими молодцами первыми вступили в бой с Ху-Янь Чжо. Они бились с ним не на жизнь, а на смерть целый день, но потом, неизвестно почему, Ху-Янь Чжо ночью вдруг исчез. А главари из лагеря Таохуашань пригласили нас к себе, устроили пир и преподнесли нам вороного коня с белоснежными копытами. И вот сейчас я с передовым отрядом возвращаюсь к себе в горы, а Лу Чжи-шэнь и Ян Чжи следуют за мной. Что вы скажете, если я попрошу их отправиться в Цинчжоу и освободить ваших дядю и брата?
В ответ на это Кун Лян стал кланяться и благодарить У Суна. Они ждали довольно долго, пока, наконец, не показались отряды Лу Чжи-шэня и Ян Чжи. Главари ехали впереди конь о конь. Представив им Кун Ляна, У Сун рассказал:
— Когда-то у них в поместье я встретился с Сун Цзяном, и мы доставили им много беспокойства. А так как мы боремся за справедливое дело, то не собрать ли нам отряды со всех трех гор, для того чтобы напасть на Цинчжоу? Мы прикончим начальника области Му Юна, захватим Ху-Янь Чжо и заберем казну и продовольствие для нашего лагеря. Что вы на это скажете?
— Я совершенно с тобой согласен,— отвечал Лу Чжи-шэнь.— Только надо сейчас же послать людей на Таохуашань, передать Ли Чжуну и Чжоу Туну, чтобы они вели сюда своих молодцов. Тогда мы сможем напасть на Цинчжоу сразу с трех сторон.
— В этом городе очень крепкие стены,— сказал тут Ян Чжи.— Да и войско довольно сильное. К тому же там сейчас находится этот храбрец Ху-Янь Чжо. Не подумайте, что я боюсь, но если уж идти на Цинчжоу, то послушайте, что я вам скажу. Этот город легко можно будет взять.
— Мы очень хотели бы выслушать тебя, дорогой брат,— сказал У Сун.
И хотя Ян Чжи сказал всего несколько слов, на что ему потребовалось времени не больше, чем на один прием пищи, но так уж очевидно было предопределено, что