Читаем Речные заводи (том 2) полностью

Не успел он произнести это, как Хуа Юн «Маленький Ли Гуан» подстегнул коня и ринулся на Сюань Цзаня. Взмахнув мечом, Сюань Цзань приготовился к отпору. Более десяти раз съезжались и разъезжались они, после чего Хуа Юн притворился, что сделал промах, и, повернув коня, помчался обратно. Сюань Цзань погнался за ним. Тогда Хуа Юн прикрепил копье к седлу, достал лук и стрелы и, слегка наклонившись в разукрашенном седле, тихонько согнул свою обезьянью руку и, повернувшись, выстрелил. Услышав звук спущенной тетивы и увидев летящую стрелу, Сюань Цзань выбросил меч вперед. Раздался звон металла, и стрела ударилась о меч.

Увидев, что первая стрела не достигла цели, Хуа Юн вынул вторую и, подпустив противника на более близкое расстояние, прицелился ему прямо в грудь. Однако Сюань Цзань пригнулся к стременам, так что стрела снова пролетела мимо. Но Сюань Цзань понял, как искусно стреляет Хуа Юн, отстал от него и, повернув коня, поскакал к своим войскам.

Убедившись, что его больше не преследуют, Хуа Юн тотчас же повернул своего коня и бросился в погоню за противником. Он достал еще одну стрелу и, нацелившись ему в спину, в место против сердца, подъехал ближе и выстрелил еще раз. Снова зазвенел металл, и стрела ударилась о щит. А Сюань Цзань пришпорил коня и влетел в ряды своих войск. Он сразу же послал к Гуань Шэну гонца доложить о схватке. Гуань Шэн распорядился:

— Подать мне моего коня!

Он взял меч «черного дракона», вскочил на коня огненно-рыжей масти и, покинув лагерь, поскакал к своим войскам. Взглянув на его статную фигуру, Сун Цзян показал на него У Юну и выразил свое восхищение. Обернувшись назад, он громко крикнул сопровождавшим его командирам:

— Этот военачальник настоящий герой! Не зря о нем идет такая слава!

Эти слова привели Линь Чуна в бешенство, и он сердито крикнул:

— Наши друзья уже раз пятьдесят — семьдесят совершали походы и ни разу не проиграли сражения! Неужели сейчас мы осрамимся?

С этими словами он взял копье и, выехав из рядов, ринулся на Гуань Шэна. Но тот, завидев Линь Чуна, громко крикнул:

— Эй, ты, разбойник из Ляншаньбо! Ты не стоишь того, чтобы я связывался с тобой! Пусть выйдет сюда Сун Цзян, я хочу спросить его, почему он изменил своему императору и стал бунтовщиком!

Находившийся рядом со знаменосцами Сун Цзян приказал Линь Чуну остановиться и, припустив коня, выехал из рядов. Склонившись перед Гуань Шэном в почтительном поклоне, он сказал:

— Я, мелкий чиновник Юньчэнского уездного управления Сун Цзян, почтительно приветствую вас и готов выслушать ваш приговор.

— Ты всего лишь мелкий чиновник! Как же осмелился ты восстать против императора?! — воскликнул Гуань Шэн.

— Император поступает неразумно! — отвечал на это Сун Цзян.— Он попустительствует всякого рода мошенникам, льстецам и проходимцам. Поднебесная кишит чиновниками-взяточниками и лихоимцами, которые везде притесняют народ. Мы — я и мои братья — стремимся восстановить справедливость и никаких иных целей не преследуем.

— Здесь, в присутствии войск Сына Неба, ты еще осмеливаешься оправдываться и пытаться доказывать свою правоту! — закричал Гуань Шэн.— Если ты сейчас же не сойдешь с коня и не дашь связать себя, я сотру тебя в порошок!

Услышав это, «Гром и молния» Цинь Мин издал боевой клич и, размахивая своей булавой в форме волчьего клыка, помчался вперед. Вслед за ним, подняв копье, вылетел с криком Линь Чун. Оба они напали на Гуань Шэна. Гуань Шэну пришлось вступить в борьбу сразу с двумя воинами. Все три всадника, вздымая тучи пыли, носились по кругу, как тени от вращающегося фонаря. Вдруг Сун Цзян, боясь, что они могут ранить Гуань Шэна, приказал бить в гонг и отозвать обоих своих всадников. Вернувшись, Линь Чун и Цинь Мин в один голос возмущенно крикнули:

— Ведь мы совсем было справились уже с этим мерзавцем! Почему же вы, уважаемый брат, отозвали нас и приказали прекратить бой?!

— Почтенные братья! — торжественно отвечал им Сун Цзян.— Мы всегда действуем честно и справедливо. Мне не хотелось бы, чтобы вы двое сражались против одного. Пусть даже вы и захватили бы его сейчас, все равно нам не удалось бы завоевать сердце этого человека. Мне кажется, что «Большой меч» — справедливый и храбрый полководец и преданный человек. Вот если бы мы смогли привлечь его на свою сторону, то я охотно уступил бы ему свое место.

Услышав это, Линь Чун и Цинь Мин смутились и отъехали в сторону. Затем противники отвели войска к своим лагерям.

Возвратившись в свой лагерь, Гуань Шэн спешился, сиял с себя боевые доспехи и погрузился в глубокое раздумье.

«Я бился изо всех сил с этими двумя воинами, но все же не мог одолеть их. И в тот момент, когда я совсем было потерпел поражение, Сун Цзян отозвал своих бойцов. Что бы это могло значить?»

Затем он приказал солдатам привезти преступников Чжан Хэна и Юань Сяо-ци и обратился к ним с вопросом:

— Сун Цзян был всего-навсего небольшим чиновником уездного управления в Юньчэне. Что же заставило вас подчиниться ему?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Род Рагху
Род Рагху

Имя Калидасы — знаменитого драматурга и стихотворца Древней Индии - знаменует собой период высшего расцвета индийской классической культуры. Его поэзия и драматические сочинения переводятся на европейские языки начиная с XVIII века, однако о личности создателя этих всемирно известных творений мы до сих пор фактически ничего не знаем: нам не известны ни год, ни место его рождения, ни его общественное положение, ни какие-либо другие конкретные факты его биографии.В настоящем издании русскому читателю предлагается обширный очерк жизни и творчества Калидасы, а также первый русский перевод его поэмы «Род Рагху». Она особенно ценится как непревзойденный образец жанра махакавья — большой эпической поэмы, воспевающей деяния богов или подвиги древних героев.«Род Рагху» представляет собой легендарную хронику царей Солнечной династии, возводившей свое происхождение к Вивасвату, богу солнца; к этому мифическому роду принадлежал и знаменитый Рама. Рагху- один из наиболее прославленных предков Рамы, его имя дало название всему роду. Поэма состоит из 19 песней и излагает ряд эпизодов, последовательно рисующих деяния виднейших представителей славного рода.Книга богато иллюстрирована и предназначена самому широкому кругу читателей, интересующихся историей и культурой Древней Индии.

Калидаса

Древневосточная литература