Читаем Речные заводи (том 2) полностью

— На это у меня есть деньги,— ответил Ли Куй,— мне не хватает лишь десяти лян, которые я получил под залог.

Сун Цзян полез в карман, достал десять лян серебра и, протянув их Ли Кую, сказал:

— Дорогой друг, возьмите эти деньги и выкупите ваше серебро.

Дай Цзун хотел было удержать Сун Цзяна, но тот уже передал деньги Ли Кую.

— Вот это хорошо! — воскликнул Ли Куй.— Подождите меня здесь, я только выкуплю серебро и сейчас же приду обратно и верну вам деньги, а после этого мы прогуляемся за город, уважаемый брат Сун Цзян, и выпьем там вина.

— А вы не спешите, посидите и выпейте с нами еще несколько чашек,— предложил Сун Цзян.

— Нет, я пойду и скоро вернусь,— сказал Ли Куй и, откинув дверную занавеску, вышел из комнаты и спустился вниз.

— Лучше бы не давать ему денег,— промолвил Дай Цзун.— Я хотел удержать вас, да не успел.

— Но почему же? — спросил Сун Цзян.

— Этот парень, хотя и честный малый,— отвечал Дай Цзун,— но большой охотник до вина и азартных игр. Интересно, откуда мог взяться у него слиток серебра, который он мог бы заложить? Вы просто попались на удочку. А заметили вы, как он спешил уйти? Ему не терпелось поскорей попасть в игорный дом. Если он выиграет, то, пожалуй, вернет вам деньги. Ну, а если проиграет, то откуда он возьмет их? Мне очень неловко перед вами.

— Дорогой мой брат,— рассмеявшись, сказал Сун Цзян.— Не считайте меня чужим человеком. Стоит ли говорить о таких пустяках. Ну и пусть себе проигрывает. По-моему, он честный и надежный малый.

— Этот парень не без способностей,— сказал Дай Цзун,— но совсем неотесан и уж очень отчаянный. Вот и здесь, в тюрьме, когда напьется, то никого из заключенных не трогает, зато лезет в драку с самыми свирепыми надзирателями. У меня из-за него столько неприятностей. Стоит ему увидеть какую-нибудь несправедливость, как он обязательно полезет в драку с виновным. Недаром в Цзянчжоу все боятся его.

— Давайте выпьем еще по две чашки и пройдемся за город. Там мы погуляем и отдохнем немного,— предложил Сун Цзян.

— Да, да, я совсем забыл, почтенный брат мой, пригласить вас полюбоваться нашей рекой,— сказал Дай Цзун.

— Вот и замечательно,— обрадовался Сун Цзян.— Мне и самому хотелось полюбоваться видами реки Цзянчжоу.

Но оставим пока Сун Цзяна и начальника за их беседой и расскажем о Ли Куе. Как только Сун Цзян дал ему деньги, Ли Куй задумался: «Редко встретишь такого человека, как Сун Цзян. Ведь мы с ним не близкие друзья, а он одолжил мне десять лян серебра. Поистине, не зря назвали его справедливым и бескорыстным. И вот теперь, когда я встретил его, мне, как на грех, не везет. В последние дни я все время проигрывал, и сейчас у меня не осталось ни полушки. Я не могу, как полагается порядочному человеку, пригласить и угостить его. Ну, ничего, сейчас у меня есть десять лян серебра. Пойду-ка я играть, и если выиграю несколько связок монет, то угощу его, и все будет хорошо».

С этим мыслями Ли Куй поспешил за город в игорный дом маленького Чжан И. Здесь он прошел прямо в комнату, где шла игра в кости, и, бросив свои десять лян серебра на стол, крикнул:

— Ставлю на главный выигрыш!

Маленький Чжан И всегда знал Ли Куя как честного, соблюдающего правила игрока и, обращаясь к нему, сказал:

— Дорогой брат, вы немножко отдохните, а потом поставите на другой кон.

— Нет, я хочу играть сейчас,— сказал Ли Куй.

— Ну, тогда вы можете мазать со стороны, это тоже неплохо,— сказал маленький Чжан И.

— Не буду мазать! — отказался Ли Куй.— Я хочу играть по крупной! Ставлю на кон пять лян серебра.

Игроки хотели было продолжать свою игру, но Ли Куй отодвинул в сторону их ставки и спросил:

— Ну, кто со мной играет?

— Что ж, в таком случае ставлю пять лян против,— сказал маленький Чжан И.

— Идет! — крикнул Ли Куй.

Стукнули брошенные кости, и Ли Куй проиграл. Маленький Чжан И придвинул деньги к себе.

— У меня было десять лян серебра,— сказал тогда Ли Куй.

— Ну что ж, ставь еще пять лян,— предложил маленький Чжан И.— И я тоже поставлю пять. Выиграешь — я верну тебе деньги.

Ли Куй сделал новую ставку и крикнул:

— Играю!

Снова стукнули кости, и снова Ли Куй проиграл. Тогда маленький Чжан И сказал, смеясь:

— Ведь говорил же я тебе, что не надо перебивать игру! Лучше бы ты немного переждал. Не послушался меня, — вот и проиграл два раза подряд.

— Это не мои деньги,— сказал Ли Куй.

— Да чьи бы они ни были, теперь уж ничего не сделаешь,— заметил маленький Чжан И.— Раз проиграл, так и говорить не о чем.

— Но у меня безвыходное положение,— отвечал Ли Куй.— Одолжи мне эти деньги, завтра я верну их тебе.

— Что зря болтать! — воскликнул маленький Чжан И.— Еще в древности говорили, что для всех игроков правила одинаковы. Ты сейчас честно проиграл мне, так зачем же затеваешь спор?

Тогда Ли Куй подоткнул полы своей длинной куртки и, выступив вперед, рявкнул:

— Вернешь ты мне деньги или нет?

— Дорогой брат Ли,— сказал маленький Чжан И.— Ты всегда играл правильно и честно, что же с тобой сейчас случилось?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Род Рагху
Род Рагху

Имя Калидасы — знаменитого драматурга и стихотворца Древней Индии - знаменует собой период высшего расцвета индийской классической культуры. Его поэзия и драматические сочинения переводятся на европейские языки начиная с XVIII века, однако о личности создателя этих всемирно известных творений мы до сих пор фактически ничего не знаем: нам не известны ни год, ни место его рождения, ни его общественное положение, ни какие-либо другие конкретные факты его биографии.В настоящем издании русскому читателю предлагается обширный очерк жизни и творчества Калидасы, а также первый русский перевод его поэмы «Род Рагху». Она особенно ценится как непревзойденный образец жанра махакавья — большой эпической поэмы, воспевающей деяния богов или подвиги древних героев.«Род Рагху» представляет собой легендарную хронику царей Солнечной династии, возводившей свое происхождение к Вивасвату, богу солнца; к этому мифическому роду принадлежал и знаменитый Рама. Рагху- один из наиболее прославленных предков Рамы, его имя дало название всему роду. Поэма состоит из 19 песней и излагает ряд эпизодов, последовательно рисующих деяния виднейших представителей славного рода.Книга богато иллюстрирована и предназначена самому широкому кругу читателей, интересующихся историей и культурой Древней Индии.

Калидаса

Древневосточная литература