Девушка передо мной выглядит уверенной, сексуальной и владеющей собой. Я готова повысить свою самооценку любым возможным способом, и это, безусловно, мой любимый план. Отходя от флюидов степфордской домохозяйки, которые излучает на меня моя мать, я люблю это. Сексуальное нижнее белье, только для меня, и, черт возьми, это так приятно. Каждый день, в течение следующих двенадцати месяцев, пока я здесь, в Академии Физерстоуна, я
Мне нравится, как хорошо я себя чувствую в своем сексуальном наряде. Теперь мне нужно найти кого-нибудь, кто оторвет лоскутки атласа от моего тела и позволит мне посмотреть, как хорошо он смотрится скомканным на полу.
В аудиосистеме научной лаборатории раздается звонок, и преподаватель хлопает в ладоши. — Ладно, на сегодня все…
— Очевидно, — усмехается кто-то позади меня, заставляя других студентов хихикать, как гиен. Я уверена, что Оскар О'Шей, инфантильный Туз, возглавляющий группу. Качая на них головой, я кладу планшет в свою огромную сумку.
Карл Перес, преподаватель естественных наук, откашливается: — Спасибо тебе за это, Эйден Бирнс. — Поправляя очки на носу, он хмуро смотрит на парня прямо за моей спиной. — Где бы ты ни сел сейчас, это твое место до конца учебного года. Сегодня здесь, в Физерстоуне, был урок общего введения в естественные науки, но на следующем занятии вам будут заданы курсовые работы.
Он ставит свой портфель на стол, фактически отпуская нас. Комната большая, с двумя рядами рабочих станций, заполняющее все пространство, и каждый из нас сидит в группах по четыре человека. Для любому случайного человека это выглядело бы как обычная научная лаборатория, но план урока совершенно другой. От изучения компонентов для изготовления бомб до понимания распада кристаллического метамфетамина. Даже химических соединений для терапевтических препаратов. Как это вообще возможно?
Встав со своего места у окна, я смотрю на других студентов, которые начинают выходить из комнаты. Следуя за тем, кто сидит в моем ряду, я резко останавливаюсь, когда кто-то хлопает рукой по табурету рядом со мной.
— Черт возьми, малышка, твои пухлые губки так привлекательны. Зачем тебе понадобилось вот так уезжать на прошлой неделе? Я скучал по тебе. Особенно после того, как ты так быстро сбежала с нашего семейного ужина.
Жесткая хватка вокруг моего запястья заставляет меня в замешательстве поднять взгляд. При виде Риса рядом со мной, его глаз, искоса смотрящих на мои губы, мое сердцебиение мгновенно учащается. Я ошеломлена полным пренебрежением Риса к тому, что я сказала за ужином, и меня передергивает от того факта, что он думает, что его жуткий взгляд заставляет его выглядеть сексуально.
Пытаясь вырвать мое запястье из его хватки, он использует свою хватку, чтобы притянуть меня к своему телу. Я не могу сказать, что происходит вокруг нас, мой мозг перегружен его близостью и запахом его дешевого лосьона после бритья. Поднимая другую руку к его груди, я пытаюсь оттолкнуть его, но он не двигается, и я, кажется, не могу найти никаких слов, чтобы предостеречь его.
Все, что я слышу, — это мое собственное дыхание у себя над ухом, когда он наклоняется ближе, его нос касается моего, пока он внезапно не исчезает. Я не могу перестать быстро моргать, оглядываясь по сторонам. Рис лежит на полу и свирепо смотрит на Оскара О'Ши. Я думаю, что он может быть причиной того, что Рис больше не прикасается ко мне, и мои плечи опускаются от облегчения.
— Джессика Уотсон — подруга "Тузов". Держитесь от нее подальше, — ворчит он, свирепо оглядывая комнату и каждого, кто остановился поглазеть. Его голубые глаза сверкают на всех, пока он уверенно стоит передо мной. — Твой позеленевший член отвалится раньше, чем приблизится к ней. Ты понимаешь?
Рис бросается к двери. — Пошел ты, О'Шей, она
— Ты в порядке? — Спрашивает Оскар, и мои щеки заливает краска, я знаю, что в комнате все еще есть другие, наблюдающие за разворачивающейся сценой.
— Я в порядке, Оскар, — выдавливаю я. — То, что ты случайно положил свои жадные глазки на моего нового друга, не означает, что мне нужна твоя помощь в чем-либо, придурок. — Протискиваясь мимо него, я высоко держу голову, пока все следят за моим движением, молясь, чтобы они не заметили, как дрожат мои руки.
Когда я подхожу к двери, Эйден Бирнс, болтливый мудак, с зачесанными набок светлыми волосами и самоуверенной ухмылкой на лице, придерживает ее для меня. Его кристально-серые глаза держат меня в плену, но я слишком быстро выхожу в коридор, и мир вокруг меня продолжает вращаться. Эйден Бирнс — загадка, всегда шумный и требующий внимания. Но, кажется, никто никогда не приближается к нему, кроме его сестры близняшки Труди.