Вотъ каково было содержаніе брошюры Хойбро. Кром того, были здсь и чисто личные намеки, тайны, которыя Хоибро удалось узнать отъ Лепорелло, кое-что о похожденіяхъ редактора въ город и за его предлами. Во всякомъ случа, видно было, что онъ изобразилъ этого человка такимъ, ненавидя его; этотъ великій человкъ, сидвшій въ своемъ бюро и произносившій приговоры всему и всмъ, былъ никто иной, какъ перебжчикъ, у котораго рыльце было въ пуху. Въ заключеніе своей брошюры Хойбро объявилъ, что цлью его статьи было снять маску и разоблачить Линге и его низкую политику. Лвая стала сильнй. Она требуетъ преданности и врности отъ своихъ приверженцевъ, а этого требовать она въ прав, она это заслужила…
Съ поникшей головой возвращался Хойбро домой, — черезъ недлю въ банк истечетъ послдній срокъ, а у него не было денегъ; если не случится какого-нибудь чуда, то положеніе будетъ безвыходно. Фру Илэнъ два раза уже говорила съ нимъ о своемъ долг: Фредрикъ почти ничего теперь не зарабатываетъ въ «Новостяхъ», послдній мсяцъ онъ заплатилъ счетъ булочной, — это все, что онъ могъ сдлать. И фру Илэнъ не была даже въ состояніи отказываться, когда Хойбро каждый мсяцъ приходилъ съ платой за квартиру; она заняла у него полтораста кронъ, но что же ей оставалось длать, когда ей приходилось такъ туго? Бдная фру Илэнъ, дйствительно, находилась въ очень тяжеломъ положеніи, и когда Хойбро приходилъ платить за комнату, ей не оставалось ничего другого, какъ только брать. Должны же настать лучшія времена; въ худшемъ случа Фредрику придется хать въ Америку, туда ухало много очень хорошихъ людей.
Да, но отъ этого Хойбро не было легче. Ему придется пойти къ директору банка, заявить о томъ, что онъ не можетъ платить, и попросить отсрочки на мсяцъ; онъ не хотлъ этого объявлять, выдавать себя; если бы впереди былъ хоть мсяцъ, — онъ могъ бы какъ-нибудь выкарабкаться. Разв не было досадно — выплачивать аккуратно, день въ день, вс сроки и въ конц концовъ ссть на мель! Еще цлый мсяцъ онъ долженъ дрожать, и можетъ быть, все обнаружится именно въ этотъ мсяцъ.
Хойбро незамтно дошелъ до дому. Онъ открываетъ входную дверь и встрчаетъ Шарлотту: она выходитъ съ посудой въ рукахъ изъ комнаты. Въ продолженіе нсколькихъ недль онъ ни слова съ ней не говорилъ; она сдлалась такой тихой и молчаливой. Хойбро замтилъ, что Бондезенъ больше не приходилъ къ Илэнамъ, и не могъ понять, что это значитъ.
Онъ кланяется, Шарлотта благодаритъ. Она благодаритъ за брошюру, которую Хойбро вчера занесъ въ ея комнату; она прочла ее съ громаднымъ интересомъ. Но Фредрикъ качалъ головой и очень сердился.
Она пошла съ посудой въ кухню, а Хойбро пошелъ къ себ въ комнату. Онъ слъ на качалку и закрылъ глаза. Она стала такой блдной, худой, маленькія розовыя пятнышки выступали рзче на ея лиц, губы незамтно дрожали. Нтъ! Всли вспомнить то время, когда онъ только что пріхалъ въ этотъ домъ, какъ она сіяла тогда и смялась! Теперь ея голосъ сталъ какъ-то тише, и она неохотно смотрла людямъ въ глаза. И все-таки, несмотря на это, онъ весь дрожалъ, когда она подходила къ нему, онъ не обращалъ вниманія на ея небрежность, на ея растрепанные волосы.
Кто-то постучался въ дверь, онъ крикнулъ:
— Войдите!
Это была Шарлотта. Она вымылась, причесалась, какъ въ былые дни; ея руки были тонкія и красивыя.
— Не мшаетъ ли она? Она хотла только спросить, знаетъ ли Линге, кто написалъ брошюру?
— Пока еще, можетъ быть, нтъ, — отвчалъ Хойбро, — но, во всякомъ случа, онъ это узнаетъ… Не хочетъ ли она приссть? Пожалуйста!
Онъ всталъ и подвинулъ къ ней качалку. Она сла и спокойно продолжала сидть на качалк.
— Но тогда васъ, значитъ, обвинятъ? — спросила она. — Я не знаю, но вдь это можетъ дойти до суда.
— Вы такъ думаете? — отвчалъ онъ и разсмялся.
— Находите ли вы, что я поступилъ нехорошо по отношенію къ редактору?
Шарлотта молчала. Шарлотта, такъ хорошо знавшая Линге, не могла защитить его ни однимъ словомъ. Стройная и красивая, она сидла на стул, почти не поднимая глазъ; и отчего она сдлалась такой пугливой? И почему она именно теперь пришла къ нему?
— Мими Аренсенъ просила передать вамъ поклонъ, — сказала она и бросила на Хойбро быстрый взглядъ.
Но Хойбро совсмъ забылъ, кто такая эта Мими Аренсенъ; только посл нсколькихъ разспросовъ онъ вспомнилъ, что провожалъ эту молодую даму какъ-то разъ въ зимній вечеръ, въ бурю и непогоду.
— Вотъ какъ? Благодарю васъ! — сказалъ онъ.
— Да, теперь онъ вспомнилъ, — она удивительно красива; онъ помнитъ ея лицо, въ которомъ столько невинности; оно такое невинное и чистое, не правда ли? Да, у нея коротко остриженные волосы, но…
Шарлотта нагнулась и подняла какую-то ниточку съ ковра.
— Да, она очень красива, — сказала она.
— Удивительно, — продолжалъ онъ, — что эта черта невинности, въ сущности говоря, такъ много придаетъ прелести. Можно быть некрасивой, уродливой, — но открытые глаза, невинный лобъ длаютъ лицо красивымъ, милымъ.
Шарлотта воспользовалась этимъ случаемъ, чтобы отвтить ему:
— Да, многіе утверждаютъ это.
— Да, многіе это находятъ, — сказалъ онъ, — нкоторыя старыя женщины, къ нимъ принадлежу и я.