Читаем Рейн полностью

Он немного удивил меня своей исполнительностью. Я вышла наружу и увидела большой чёрный грузовик-пикап. Мотоцикл Рейна был закреплён в кузове. Мужчины подошли к кузову чтобы, как я подумала, спустить байк. Я забросила три свои сумки на заднее сиденье, одела свою толстовку, натянула капюшон и попытала забраться наверх. И я говорю «попыталась», потому что я была как будто в тысяче футов от земли и даже не могла достать до решётки, чтобы помочь себе.

– Маленькая, – голос Вольфа прогремел за моей спиной, заставив подпрыгнуть. А потом его огромные руки потянулись к моей талии и почти полностью обхватили её. И я уже не стояла на ногах, а в следующий момент летела на заднее сиденье автомобиля. Дверь захлопнулась, как только я оказалась внутри, и я сделала вдох, опустившись на заднее сиденье, которое, к счастью, было чистым. Практически такое же чистое, как новое.

Дверь захлопнулась, кто-то хлопнул по кузову грузовика. А потом я услышала, как ожили мотоциклы Рейна и Кэша, постепенно отдаляясь. Вольф забрался внутрь, хлопнув дверью, и завёл мотор.

– Ты в порядке?

– О, да, пол на заднем сиденье очень удобный, – сказала я, раздражённая своими жалобами.

– Ты маленькая, – сказал он, как будто от этого мне стало комфортнее.

А потом мы двинулись. И больше не было разговоров. Не то, чтобы это было сюрпризом. Поскольку у Вольфа словарный запас был, как у маленького ребёнка.

Сказать, что я беспокоилась о том, чтобы отправиться в эту «церковь», или «клуб», или чем бы, к чёртовой матери, это ни было, это было бы преуменьшением. Мне нравилось это даже меньше чем то, что мне не оставили выбора. У меня было чёткое ощущение того, что если я откажусь пойти с ними, то я закончу тем, что меня разделают, как свинью, и без внимания оставят валяться прямо на полу.

Какое-то время мы продолжали ехать, моё тело не слишком мягко подпрыгивало по дороге, а потом автомобиль постоял с минуту, немного отъехал и припарковался. Не получив никаких указаний насчёт того, что делать после прибытия, я оставалась на полу и ждала.

И ждала.

Ждала.

Наконец, перед моими ногами распахнулась дверь, и там был Вольф.

– Женщина, – сказал он, и могу поклясться, что одним эти словом он сказал мне фразу «Давай, мы на месте. Я помогу тебе».

Поэтому я бросилась к двери, спуская вниз ноги. Прежде чем мои ноги коснулись ступеньки, огромные руки Вольфа обвились вокруг моей талии и потянули вниз.

– Подожди... мне нужно взять сумки, – возразила я, пока меня тянули вниз.

– Возьму, – сказал Вольф, ставя меня на ноги. И я поняла это, как «я возьму их, не беспокойся об этом».

– Руки прочь, – прорычал голос Рейна. Да, именно прорычал. На Вольфа. Его руки соскользнули с моей талии, надо признать, что им там не следовало быть, но он вновь пригвоздил меня этим своим взглядом, и я даже и не помышляла о том, чтобы отстраниться подальше. Вольф издал какой-то неопределённый звук, забравшись на заднее сиденье, и подхватил мои сумки.

– Сумки, – сказал он, протягивая их мне.

– Спасибо, Вольф, – сказала я, искренне ему улыбнувшись. Не знаю, почему и за что, но с этими своими пустыми глазами и странной неразговорчивостью, мне он нравился. Каким-то непонятным образом я его понимала. – Я признательна за это.

Он дёрнул подбородком в мою сторону.

– Позже, женщина. – Затем он устремился к зданию.

Здание, которое ещё недавно, а быть может и сейчас, было автомастерской. Невысокое и длинное, совсем без окон, защищенное большим забором, с колючей проволокой наверху. На плоской крыше стояли люди, за спинами которых было что-то очень похожее на оружие. Недалеко возвышалось новое высокое строение. Опять-таки, как ни странно, без окон. Двор занимал большую часть, там стояли столы со стульями для пикника, большая установка для гриля и сарай позади.

– Детка, – донёсся до меня голос Рейна. Мои глаза нашли его. – Собираешься гулять здесь весь день или затащишь свою задницу внутрь, туда, где безопасней?

– Верно, – сказала я, когда, сделав шаг, оказалась рядом с ним. Меня повели к входной двери, откуда лилась музыка, слишком громкая для раннего утра. Кэш был на шаг позади меня. Вольф уже зашёл внутрь. Я прошла два фута и застыла. Потому что все взгляды, в буквальном смысле, все, были обращены на меня. Десятки и десятки грубых и жестоких байкеров. Некоторые молодые и привлекательные, как Рейн, Кэш и Вольф, кто-то постарше. Грубее. Утомлённые дорогой.

Внимание Кэша, должно быть, было сосредоточено на чём-то другом, потому что он врезался мне в спину, а я дёрнулась вперёд с неловким «твою мать».

– Прост... – начал Кэш, но рука Рейна обхватила мою талию, притягивая меня к себе, и все, включая Кэша, замолчали.

По-видимому, это был ещё один из этих байкерских разговоров без слов.

– Приведите сюда всех, – потребовал Рейн. – Встречаемся в церкви в десять, – сказал он, а потом потащил меня прочь.

Он провёл меня через дверной проем, а потом по невероятно длинному коридору, до самого конца, где открыл дверь и завёл меня внутрь.

Перейти на страницу:

Все книги серии МК Приспешники

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература