Читаем Рейнеке-лис полностью

Едва лишь звери о том прознали,Что Рейнеке вновь в королевском зале,Всяк устремился попасть во дворец,Послушать, что скажет сегодня хитрец.Да, любопытственно, что он скажет,Как невиновность свою докажет?Тут молвил король: "Эй, Рейнеке! Вор!Тебе пустой не поможет вздор.Неужто тягаться ты вздумал со мною,Меня одурачив своей болтовнею?!Твоим словам мы узнали цену,Изведав коварство, обман, измену.Зря не старайся! Ибо вполнеТы доказал свою преданность мне,Когда вопреки совести и законуТы с мерзостной жадностью съел ворону.А ухо кролику кто оторвал?Хватит, разбойник! Попировал!В преступленье ты уличен не мелком!Конец наступает твоим проделкам!Конец — злодейству, конец — обману!Отчитывать больше тебя не стану".Рейнеке думает: "Боже ты мой!Надо вернуться живым домой.Как бы там ни было, надо пробиться.Только бы в чем-либо не ошибиться".И он тогда тоном сказал хладнокровным:"Если меня вы сочли виновным,Велите тотчас же казнить меня!Дальше жить не хочу ни дня.К смерти жестокой душа готова.Только дозвольте сказать два слова.Когда-то моим вы внимали советам,Что ни для кого не являлось секретом.Я вам советы давал недурныеИ не бросал вас в беде, как иные.Меня вы вините в убийствах да в краже,А я все время стою на стражеВаших владений, вашей страны.Да будь за мной хоть капля вины,Неужто б я вздумал сюда явитьсяДля того, чтоб в петле давиться?Неужто в надежнейшей из крепостейНе спрятался б я от незваных гостей?Но я пришел сюда с Гримбартом вместе,Не опасаясь жестокой местиИ не содрогаясь пред палачом,Поскольку я не виновен ни в чем.Не думал я о таком позоре.Как раз в этот час я стоял в дозоре.Но Гримбарт, видимо, неспростаСнял меня, вам повинуясь, с поста.И я пошел без малейшей тревоги.Мартын мне встретился по дороге.Шел разговор о моем отлучении.Большое я испытал облегчение,Когда Мартын, направляясь в Рим,Делом заняться решил моим,Мол, ты ступай себе к королю,А я грехи твои замолю —Обо всем договорено уж с кардиналом.Так что, как видите, дело за малым.В Риме, как видите, грех с меня снят,А здесь, при дворе, меня вновь винят.Взаправду: нет омерзительней слуха,Что оторвал я кролику ухо!Все совершенно наоборот.Кролик шел мимо моих ворот,А я как раз в это время молился.Меня он увидев, остановился."Доброго утра, — сказал, — желаю!"Я, конечно, в ответ киваю.Тут он сказал, что идет ко дворуИ дойдет лишь к завтрашнему утру.Я ему пожелал счастливой дороги.Тут он сказал, что протянет ноги,Потому что, сказал он, не ел три дня.Пожалуйста, мол, покормите меня!Я его приглашаю, конечно, в дом,Мол, бога ради, прошу, пойдем,Маслом и вишнями угощаю(Мясо по средам есть запрещаюДомашним своим и себе самому),Итак, масло, хлеб, рыбу — все ставлю ему,Но тут подошел мой младший сыночекВзглянуть, не остался ли рыбки кусочек.Тот, кто детские знает повадки,Знает, что детям остатки сладки.Итак, мой младший подходит к столикуИ улыбается дяде кролику.А тот как ударит его по губам!Слава богу, вас не было там.Кровь по лицу побежала ручьем.Ну, рассердись! Но битье при чем?!Кто в данном случае виноват?..Тут Рейнхарт, увидев, что плачет брат,Не просто плачет, а заливаетсяИ кровью при этом еще обливается, —Сам злому кролику дал тумакаС помощью собственного кулака.Форменная началась потасовка,Увы, получилось весьма неловко.Я детям велел поумерить злость:Как бы там ни было, гость есть гость!Во всем этом нет ничего хорошего.Но честно сказать, он отделался дешево.Если б я их разнять не успел,Не знаю, кто бы остался цел.Подумаешь! Он лишился уха!А кем устроена заваруха?В драке не так достается порой.Теперь расследуем случай второй.Ворон здесь на меня насел,Дескать, я жену его съел.А все было совершенно иначе.Ворон ко мне прибегает в плаче:"Ах, — говорит, — умерла жена!""Отчего ж, — говорю, — умерла она,Отчего она так внезапно скончалась?Ведь отменным здоровьем она отличалась"."Пришел я со скорбными новостями:Рыбу она проглотила с костями..."Дальнейших подробностей я не знаюИ, как говорится, знать не желаю.Спросите — может, он не забыл, —Не он ли сам ее и убил?Никто не знает, никто не ведает.Надо б его допросить как следует!Когда бы дознание мне поручили,Ответ бы немедленно получили.Ворóны взлетают настолько высóко,Что их никак не возьмешь с наскока.Спросить позволительно: где же свидетели,Которые видели что иль приметили?Кто видел, как я убивал или бил?Пусть выступит тот, кто при этом был!А голословное обвинениеТеряет какое-либо значение,Согласно исконных дворянских прав.Скажите, прав я или неправ?Однако, поскольку свидетелей нет,Пусть королевский решит советБез промедлений и без заминокНазначить мне с кем-либо поединок,То есть с кем-либо из достославных дворян.Или я умру от полученных ран,Или он умрет, если я не умру,И тем подозренье с себя сотру.Сей древний закон почитаем всеми.Прошу назначить место и время!"Бароны, услышав сии слова,От удивленья застыли сперва:Маневр был действительно крайне смелым.Сникли и струсили первым делом,Смертельного опасаясь ранения,Два представителя обвинения,Как сами вы поняли — кролик и ворон.Уж больно грозный затеял спор он.Оба, не проронив ни слова,Ушли, чтобы не возвращаться снова.Не знаю, кто первый шепнул: "Пойдем,Мы с этим мошенником пропадем".
Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 1
Том 1

Трехтомное Собрание сочинений английского писателя Оскара Уайльда (1854-1900) — наиболее полное из опубликованных на русском языке. Знаменитый эстет и денди конца прошлого века, забавлявший всех своей экстравагантностью и восхищавший своими парадоксами, человек, гнавшийся за красотой и чувственными удовольствиями, но в конце концов познавший унижение и тюрьму, Уайльд стал символической фигурой для декаданса конца прошлого века. Его удивительный талант беседы нашел отражение в пьесах, до сих пор не сходящих со сцены, размышления о соотношении красоты и жизни обрели форму философского романа «Портрет Дориана Грея», а предсмертное осознание «Смысла и красоты Страдания» дошло до нас в том отчаянном вопле из-за тюремных стен, который, будучи полностью опубликован лишь сравнительно недавно, получил название «De Profundi».Характернейшая фигура конца прошлого века, Уайльд открывается новыми гранями в конце века нынешнего.

Оскар Уайлд

Сказки народов мира