Читаем Реквием для меццо полностью

— Правда, мистер Флетчер? — Лицо Мюриэл прояснилось. — Бери-Сент-Эдмундс, шесть-пять-три. Преподобный Альберт Уэстли.

Священник! Не удивительно, что Мюриэл испугалась, когда Беттина пригрозила рассказать родителям о Левиче. В обществе сильны предрассудки по отношению к евреям. Кто знает, как приходской священник отнесется к выбору дочери.

Дэйзи пыталась припомнить, кто говорил Алеку, что Беттина вмешивалась в жизнь сестры. Кажется, Марченко. Она не очень-то поверила украинцу, а он, похоже, говорил правду.

— Заеду за вами в час, — сказал Алек перед тем, как выйти на мокрую темную улицу.

Всю дорогу до Челси сержант Тринг, только частично уместившийся на откидном сиденье спиной к водителю, сыпал успокоительными банальностями о погоде и о том, что в Лондоне развелось чересчур много машин.

На Малберри-плейс сержант помог Дэйзи и Мюриэл выйти из автомобиля, а потом подал руку Роджеру Абернати. В окнах соседнего дома горел свет.

— Я только Люси предупрежу, — сказала Дэйзи, — и пижаму с зубной щеткой захвачу.

Люси и ее частый спутник лорд Джеральд Бинкомб сидели на кухне — значит, у Бинки очередная «черная полоса». Как и достопочтенный Филипп Петри, Бинки поделывал что-то в Сити, но более успешно, чем бедный Фил. По крайней мере, ездил он на новеньком «алвисе», а не на старом «свифте», как Филипп, и обычно водил Люси в рестораны и на концерты, а не помогал ей мыть посуду после съеденного дома сырного омлета.

— О, Дэйзи! — воскликнул Бинки, молодой человек лет тридцати, отличавшийся мощным телосложением — раньше он играл в регби, — сдержанным нравом и мрачным взглядом на жизнь. Поверх элегантного пиджака на нем красовался кухонный фартук.

— Привет. — Дэйзи подсела к столу и потянулась за кусочком шоколадного рулета — печенье майора только раззадорило аппетит.

— Я думала, ты со своим полицейским ужинаешь, — сказала Люси. — Вы что, поссорились?

— Нет! Вообще-то я снова помогаю ему с расследованием.

— О, милая, только не говори, что опять кого-то убили. — Люси бросила кухонное полотенце на сушилку для посуды и села рядом с Дэйзи. — Что случилось?

— Посреди концерта наша соседка, Беттина, упала замертво — отравление цианидом. Жуткое зрелище.

Насколько жуткое, Дэйзи осознала только сейчас — сначала она была слишком ошарашена, потом слишком занята, а теперь перед глазами встала схватившаяся за горло пунцовая Беттина.

Бинки сочувственно плеснул в бокал дешевого южноафриканского шерри и подвинул его к Дэйзи.

— Если ты не ела, — заметила более практичная Люси, — не стоит пока пить. Там ведь осталось одно яйцо, Бинки?

— Два. Сейчас поджарю.

— Нет, Бинки, спасибо. Я обещала Мюриэл, что останусь у них на ночь, надо проследить, чтоб они поели, заодно и сама поем. Подробности завтра, Люси. — Дэйзи устало поднялась. — Пойду возьму вещи.

— Сиди, дорогая, соберу я тебе сумку.

Через несколько минут Дэйзи стояла на крыльце соседнего дома. Дверь ей открыла круглолицая горничная, вид у которой был скорее взволнованный, нежели расстроенный.

— О, мисс, как ужасно! — охала она, провожая Дэйзи в гостиную. — Мисс Уэстли сказала, чтоб вы устраивались поудобнее и угостились шерри, а она подойдет через минуту-две — они с полицейским помогают мистеру Абернати подняться в комнату. А я пока пойду вам постель постелю, мисс.

Она почти выбежала из комнаты — Дэйзи, к своему разочарованию, даже не успела с ней поговорить. Впрочем, только полиция сразу начинает задавать вопросы убитым горем родственникам и прислуге, а другу семьи и гостье так поступать не следует, разве что кто-то сам решит поделиться с ней своим горем.

Гостиная была обставлена без излишеств, но со вкусом. Непривычно смотрелся лишь рояль, занимавший треть комнаты. Дэйзи сыграла несколько нот, жалея, что в свое время не очень-то усердствовала на уроках музыки.

Она как раз закрывала крышку, когда в гостиную вошла бледная и встревоженная Мюриэл.

— Он просто сидит, и все, — сказала она без вступления. — Я спросила его, не хочет ли он поесть, а он даже не услышал. Сержант Тринг пытается уговорить его лечь спать. Он сказал, что, если я поставлю перед Роджером еду, может, он по привычке поест. Такой хороший человек, этот сержант!

— Да, очень хороший. Мюриэл, не хочу отрывать вас от дел. Если вам нужно к мистеру Абернати, идите, не обращайте на меня внимания.

Мюриэл беспомощно пожала плечами:

— Он меня будто не видит. Я велела Берил отнести ему поднос, зайду позже, погляжу, как он… Хотите шерри или коктейль?

— Нет, благодарю. — Почему все предлагают ей выпить? У нее что, такой жалкий вид? Вот Мюриэл точно не помешало бы взбодриться. — А сами будете?

— О нет, — Мюриэл вздрогнула. — После… после того, что случилось с Бетси, я, наверное, больше ни капли спиртного в рот не возьму.

— Понимаю. Однако поесть нужно. Мистер Левич правильно сказал — не хватало еще, чтобы и вы заболели.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дэйзи Дэлримпл

Тайна зимнего сада
Тайна зимнего сада

Дэйзи приезжает в усадьбу Окклз-холл, чтобы написать о ней очерк для журнала, и замечает в прекрасном саду один засохший куст. По просьбе владелицы усадьбы леди Валерии куст выкапывают – и неожиданно находят тело горничной Грейс Мосс…Это вызывает настоящий шок среди обитателей Окклз-холла: все ведь были уверены, что пару месяцев назад Грейс просто сбежала с заезжим коммивояжером. А тут еще выясняется, что на момент смерти несчастная была беременна…Но кто же убийца? Властная и эксцентричная леди Валерия? Ее затюканный муж-сыровар? Ее красавчик-сын вместе со своим крайне подозрительным секретарем? А может, с Грейс расправился брошенный жених? Или же от нее, узнав о беременности, избавился любовник – тот самый франтоватый коммивояжер?…Дэйзи, конечно, не может остаться в стороне от расследования.Тем более что дело об убийстве поручено ее верному рыцарю – старшему инспектору Скотленд-Ярда Алеку Флетчеру…

Кэрола Данн

Исторический детектив
Реквием для меццо
Реквием для меццо

Лондон, март 1923 года.Дэйзи Дэлримпл наслаждается «Реквиемом» Верди в компании старшего инспектора Скотленд-Ярда Алека Флетчера. Партию меццо-сопрано в опере исполняет Беттина Уэстли, сестра соседки Дэйзи — мисс Мюриэл. Однако концерт завершается трагически: в начале второго отделения оперная дива падает замертво прямо на сцене…Причина смерти — отравление. Яд, судя по всему, был подмешан в ликер, который она пригубила между партиями. Но кто мог осмелиться на такое дерзкое преступление? Кому перешла дорогу талантливая, но капризная и эгоистичная девушка?Дэйзи Дэлримпл снова приходит на помощь Флетчеру. Вскоре они выясняют, что недоброжелателей у оперной певицы было более чем достаточно. И каждый из них имел не только мотив, но и возможность раздобыть цианид — яд, которым отравили Беттину…

Кэрола Данн

Исторический детектив

Похожие книги