— Он злился на Беттину. И скажем прямо, причины на это у него были. Мне-то Беттина просто не давала проходу, а его, можно сказать, обчистила, а после еще и оскорбила прилюдно. Вообще не знаю, как меня угораздило с ней связаться. — Говер залпом выпил оставшийся в рюмке виски.
— Неприятная ситуация, — кивнул Алек, — особенно для ее мужа и вашей жены.
— Дженнифер не знала о Беттине, — отмахнулся Говер, соизволив притвориться слегка смущенным. — Кроме того, она привыкла к моим… э-э… маленьким слабостям. Знает, что я никогда ее и детей не брошу. Не хотите же вы сказать, что она отравила Беттину? Да бог с вами, дружище, Дженни и мухи не обидит. Вон, дни напролет торчит в больнице в Ист-Энде, возится с нищими.
— А Роджер Абернати?
— Абернати? Ну, я же не первый Беттинин любовник. Бедняга привык к рогам. Он готов был простить ей что угодно.
— После вас у нее любовники были?
Говер нахмурился.
— Вот не знаю насчет Эрика Кокрейна. Слышал, что у него интрижка с меццо-сопрано, да и партию в Верди он Беттине отдал. Если бы не эти слухи, я бы сказал, что уж точно не любовь их связывала. Но гробить ее посреди выступления она не стала бы. И его женушка тоже. Ей слава нужна еще больше, чем ему.
— Да, мне дали это понять. Что скажете о Мюриэл Уэстли?
— А, Беттинина сестра-замухрышка? Она ведь в хоре поет?
— Да.
— Только это про нее и знаю, — сказал Говер равнодушно.
— А о Якове Левиче?
— Скрипаче? Ну, после спектакля принято пожать руку первой скрипке, а в остальном… не могу сказать, что он свой среди нас, понимаете?
— А об Оливии Блейз?
— О той шустрой цыпочке, которая все время крутилась рядом? Ученице Абернати? Не в моем вкусе.
Больше ничего стоящего тенор не сообщил. С кухни вызвали сержанта Тринга, и взятие отпечатков пальцев прошло гладко, без происшествий.
Провожала их миссис Говер. Уже на пороге она поймала Алека за рукав и с горячностью произнесла:
— Поверьте, я правда смирилась с тем, что Гилберт мне изменяет. Артисты — люди эмоциональные. Вот Урсула Кокрейн этого не понимает, просто делает вид, что ничего не было, хотя прекрасно знает, что ее муж путался с этой женщиной.
— Мэм, почти доподлинно известно, что Эрик Кокрейн и миссис Абернати не были любовниками.
— О! — На лице миссис Говер отразилось разочарование. «Страдания легче переносить, когда знаешь, что ты не один такой», — подумал Алек. — Что ж, тогда нужно сообщить дорогой Урсуле, что ее подозрения беспочвенны. До свидания, господин старший инспектор. — Уныло опустив плечи, она побрела обратно в дом.
Как только дверь за ней захлопнулась, Том Тринг сообщил:
— Слуги в один голос говорят, что хозяйка как на иголках уже несколько недель.
— Знала о Беттине, — сурово произнес Алек, — и боялась, что соперничество за ее мужа зайдет слишком далеко. И в ателье к мисс Фотерингэй она приходила, и в гримуборной находилась одна. Нет, я не сомневаюсь, что в обычной жизни она — добрая и милосердная женщина, но ради детей…
Миновав кусты лавра, они вышли к дороге. На переднем сиденье «остина» сидел какой-то человек.
Глава 12
— Старший инспектор Флетчер? — Незнакомец вышел из машины. Среднего роста, в обычной одежде и фетровой шляпе, низко надвинутой на непримечательное лицо с маленькими седоватыми усами, — внешность в целом неприметная и чем-то смутно знакомая. Он протянул Алеку визитку, закрыв надпись на ней «От Тома и Эрни».
Суперинтендант, Особый отдел!
История этой организации, образованной в 1880-х годах для борьбы с фениями — ирландскими бомбистами, — началась печально: террористы взорвали ее штаб-квартиру. Однако в дальнейшем Отдел положил конец взрывам в Лондоне и занялся обнаружением и раскрытием анархистских заговоров. Теперь же в его ведении было расследование всех преступлений политического характера.
А когда дороги Особого отдела и уголовно-сыскной полиции пересекались, последней следовало посторониться.
— У меня к вам разговор, мистер Флетчер. Недолгий, на пять, самое большее десять минут.
— Тринг, Пайпер, встретимся у дома мисс Блейз через четверть часа.
Когда они удалились, человек из Особого отдела уселся на пассажирское сиденье, так что Алеку пришлось обойти автомобиль и сесть на место водителя.
— Что происходит, сэр?
— Не трогайте Димитрия Марченко, — велели ему тоном, приобретенным еще в годы учебы в закрытой частной школе и Королевском военном училище в Сандхерсте.
— Марченко! Но он проходит по делу в качестве одного из главных подозреваемых.
— И все же оставьте его в покое.
— У нас тут убийство, сэр, — с раздражением сказал Алек, — а не мелкое хулиганство.
Суперинтендант вздохнул:
— Меня предупредили, что приказа вам будет недостаточно. Хорошо, я объясню, в чем дело, только имейте в виду: если хоть кроха информации куда-то просочится, вы лишитесь и значка, и головы, причем необязательно в этом порядке.
— Я умею держать язык за зубами, сэр.