Больше ничего полезного Кокрейн не сказал. Вскоре Алек с Пайпером оставили его размышлять о том, как жить дальше в роскоши, но без любви, забрали Тома Тринга и вышли на улицу, в мокрые сумерки. Вниз по реке шла яхта с яркой иллюминацией.
— Хитрый типчик этот шофер, — доложил Том. — Да, он подвозил мистера Кокрейна к дому Абернати. Кокрейн отпускал его на весь день или на вечер, а тот все выкладывал хозяйке — смекнул, кто оплачивает счета.
— Он знал о мисс Блейз?
— Не-а. Думал, что хозяин катается к миссис Абернати.
— Тогда все же есть вероятность, что убийство — дело рук миссис Кокрейн. Хотя никак не могу представить, чтобы она или муж сами сорвали концерт, но сбрасывать их со счетов не будем. Ладно, Том, отправляйся-ка лучше к жене, иначе она мне голову оторвет. Кстати, позвоню сейчас домой, чтобы к ужину не ждали. Чемоданчик оставь нам. Эрни смотрел, как снимать отпечатки пальцев, так что вдвоем мы как-нибудь возьмем их у Левича. А утром ты нужен мне в Скотленд-Ярде пораньше — просмотрим записи Эрни перед тем, как нанести визит доктору Вудварду.
— Погодите-ка, шеф, — попытался возразить Пайпер, — вы что же, хотите, чтобы я их все перепечатал сегодня?
— Да, хочу, дружище. Сначала заедем куда-нибудь перекусить, а потом — обратно к Абернати, Левича нужно допросить.
Пайпер тяжело вздохнул, а Том ухмыльнулся.
— Дознание завтра, — напомнил им Алек. — Коронер захочет знать, что мы выяснили.
Глава 13
Дэйзи тянуло незаметно улизнуть домой, к пишущей машинке. Мысль о тягостном вечере приводила ее в ужас. Молчаливая неприязнь преподобного Уэстли к Якову Левичу и такое же порицание уже единственной теперь дочери чувстовались до боли красноречивыми.
Ужин состоялся раньше из-за назначенной на вечер репетиции хора. Роджер настоял, что проведет ее сам, хотя Мюриэл уговаривала его поберечься и уверяла, что никто не ждет от него таких жертв. Однако он тихо упорствовал, что это его долг, но если Мюриэл не может пойти, он понимает. В конце концов она упросила его хотя бы вызвать кэб, а не ехать, как обычно, на автобусе.
Беспокойства Дэйзи добавляло то, что ей срочно надо было поговорить с Алеком, так что, когда в дверь позвонили и Берил объявила, что это снова полиция, Дэйзи обрадовалась.
— Господин старший инспектор желает побеседовать с мисс Уэстли, а потом с мистером Левичем, — продолжила служанка.
— Пойдете с ней, мисс Дэлримпл? — озабоченно спросил Левич.
— Прошу вас, Дэйзи, — с мольбой сказала Мюриэл.
Викарий поджал губы и отвернулся.
Дэйзи только рада была пойти. Они вышли в холл, где ждали Алек с Пайпером. Вслед за Мюриэл все прошли в столовую. Присутствие Дэйзи Алек воспринял с покорным видом. Однако рассказывать новости в присутствии Мюриэл его не радовало. И тем более стоит придержать язык, зная, о чем он собирается с ней говорить.
— Мисс Уэстли, я неоднократно слышал о драгоценностях, которые Димитрий Марченко подарил вашей сестре. Хотелось бы взглянуть на них, если они недалеко.
— Да, — нерешительно сказала Мюриэл, — они у меня в спальне. Я подумала, что ничего страшного не будет, если я просто уберу их с глаз родителей, поскольку она оставила их мне… верно?
— Полагаю, что так. Возможно, понадобится отправить их на оценку.
Дэйзи оживилась. Марченко под подозрением, значит, ценность подарков Беттине покажет, насколько силен был его мотив.
— Уверена, что они очень ценные, — сказала Мюриэл. — Я верну их ему. Так будет только справедливо.
Брови Алека поднялись:
— Более чем справедливо, но до того, как утвердят завещание, с ними ничего делать нельзя.
— Да, Роджер мне уже сказал.
— Как мистер Абернати?
— Получше. — Мюриэл нахмурилась: — По крайней мере, внешне. Его словно ничего не интересует. Он занимается делами, просто чтобы никого не подводить. Да, Дэйзи?
— Да. У него ужасная апатия, и он почти ничего не ест.
— Жаль слышать. Ваша сестра чем-нибудь болела, мисс Уэстли?
— О нет, Беттина никогда не болела. Поэтому ей было трудно понять, что у Роджера больное сердце.
— Принимала ли она лекарства?
— Разве что микстуру от кашля — когда много поешь, в горле пересыхает и першит. Ну, может, еще иногда порошок от головной боли. И все, насколько я знаю.
— Благодарю. Вы не могли бы принести драгоценности? А я пока побеседую с мистером Левичем.
— Мне нужно с вами поговорить, — тихо сказала Дэйзи, когда Мюриэл направилась к двери.
— Позже, Дэйзи, прошу вас. Не стоит заставлять Левича ждать.
— Да, конечно! — согласилась она, вспомнив, что бедняга там один в гостиной с родителями Мюриэл. — Но не уходите, не поговорив со мной.
Алек устало улыбнулся:
— Только если недолго. Нам с Эрни и так предстоит сидеть допоздна.
— Недолго. Да, иду, Мюриэл.
Мюриэл ушла наверх, а Дэйзи позвала Левича. Он явно не обрадовался, что придется снова разговаривать с полицией, но, скорее, потому, что натерпелся от жандармов, а не из-за предыдущей встречи с Алеком.
— Пойти с вами? — предложила Дэйзи.
Его длинное худое лицо просияло:
— А можно?
— Пожалуй. Только скажите мистеру Флетчеру, что вы сами попросили.