Читаем Ренар Холл полностью

Мы смотрели друг на друга в полной тишине. Я — с волнением, он — с удовольствием. Наверняка размышлял, что затребует с меня за молчание. Наш зрительный контакт прервало повторное появление Айры, вслед за которой, по обыкновению суетясь и с добродушной улыбкой явилась и тетушка:

— Ох, голубушка, а я ищу тебя везде, — улыбнулась она. — Лайнэ, лаки заждались. Идем, я покажу тебе, где…

— Лайнэ останется здесь, — холодно отчеканил Джаспер. — Пусть лаков покормит кто-нибудь другой.

— Но…

— Мариша, я все сказал. Пусть принесут обед и не беспокоят нас.

Тишина, во время которой напряжение возросло до предела. Но куда тетушке мериться силами с магом, который и по положению, и по возможностям ее многажды превосходит? В столовой стало настолько холодно, что меня пробила мелкая дрожь. Дыхание оборачивалось паром, а на ресницах ощущались холодные комочки инея.

— Слушаюсь, ваша светлость.

Глубокий реверанс, извиняющийся взгляд и тетушка Мариша с Айрой вышли, оставив меня наедине с герцогом. Последняя надежда на спасение пала.

— Рамила неплохо готовит. Приятного аппетита, леди Валентайн.

— Благодарю, не голодна, — как можно более бесстрастно ответила я, стараясь ничем не разгневать господина. Я чувствовала по исходящим от мужчины волнам, что его легкость и веселость сейчас напускные. Истинные эмоции и мотивы, несомненно, низменны. Но степень их низменности мне лишь предстоит узнать.

— Нет, вы голодны.

Тяжелый взгляд, подавляющий тон. Я помимо желания подняла вилку и нож, отрезала кусочек мяса. Герцог пристально за мной наблюдал и ожидал ответа:

— Отравлено?

Расслабившись, он усмехнулся:

— Я не настолько ужасен, леди, как вам могло показаться.

— Значит, еще ужаснее?

— Острый язычок, — он ткнул в мою сторону ножом, — мне нравится. Так что вы делали в жемчужной части замка? Давайте без красивых историй о беззащитной и потерянной графине. Я вижу, вы обладаете счастливым умением брать свои страхи под контроль, а потому ни на секунду не поверю в вашу историю.

— Но это так, — дрожа от холода, пыталась настаивать.

— Лайнэ-э, — пропел он. — Не заставляй меня в тебе разочаровываться…

Как и говорила, мотивы низменны. Вот уже и на "ты" перешел. Не зря батюшка велел остерегаться магов холода. А еще он говорил, что в нужный момент дар меня защитит. Стоит ли довериться защите высших сил? В любом случае, выбора у меня не было. Я отложила приборы и нервно улыбнулась:

— Как мы с вами выяснили, я действительно маг, — к Джасперу вернулся аппетит, и он слушал мою речь, нарезая мясо и отправляя в рот крупными кусками. Поразительная кровожадность для мага холода. — Слабый маг духа, который ничего толком о своем даре не знает.

— Разве отец не рассказывал?

— Он был магом общей практики. Недостаточно сильным, чтобы передать мне что-то.

— Я слышал о нем другое, — возразил мужчина. Пришлось манипулировать словами:

— Не знаю, что вам известно, я в дела батюшки не вмешивалась. Возможно, он сильнее, чем мне казалось. Но магией со мной никто не занимался и дар мне никто не передавал. Я сама узнала о его существовании от вас.

— То есть разговаривать с духами дело привычное? Вы не выглядели испуганной, обращаясь к патронессе Даберпул, пусть земля ей будет пухом.

— Нет, не привычное. Но страха эта славная женщина мне не внушала.

— Славная? — Джаспер снова расхохотался, чуть закинув голову. — Славная. Вы были бы о ней иного мнения, доведись вам встретиться при жизни. Возможно, смерть и смирила ее дикий и чрезмерно строгий нрав, но искренне в этом сомневаюсь.

— Господин Ренар, давайте сразу перейдем к главному. Зачем я здесь?

— Чтобы поесть. Ешьте.

Не стала противиться. Еда согревала, а я уже едва шевелила губами от холода, что не могло не остаться незамеченным.

— Но есть что-то еще, — прожевав, решила настоять. Чем раньше я узнаю, что требуется герцогу, тем будет проще.

— Действительно есть. Что ж. Раз вам так не терпится, перейдем к десерту.

Он поднялся, достал из ведерка со льдом бутылку шампанского, словно в покрытой изморозью столовой, где все предметы обледенели, являя собой торжество снега и инея, требовалось что-то охлаждать, и легко откупорил. Янтарная жидкость задорно рванулась в бокал и, приветливо искрясь пузырьками, о чем-то зашептала.

— Пейте.

Вновь не решилась прекословить. Слишком подавляющим был тон. Не терпящим возражений. Едва смогла сделать глоток. Жидкость ледяным комом встала в горле, стянув его колючей проволокой. Отставила бокал и подняла взгляд на мужчину, оказавшегося рядом. Он прислонился к столу и смотрел на меня сверху вниз.

— Вы ведь понимаете, что за кражу из кабинета моего дядюшки будете в лучшем случае уволены?

— Понимаю, — согласилась я.

— И чем это обернется для вашей семьи?

Я стиснула зубы и сжала кулаки, на радость обнаглевшему магу. Он мгновенно оценил реакцию и сделал еще один глоток, после чего поставил бокал на стол.

— Мне не хочется ни вашего увольнения, ни, тем более, казни. А вам?

— По-моему, господин Ренар, ответ очевиден…

Перейти на страницу:

Похожие книги