Читаем Ренар Холл полностью

— Пожалуй, нам пора пообщаться в узком мужском кругу. А вы, графиня, располагайтесь в покоях вашего любовника, — хищно улыбнулся король. Мне же оставалось сжимать от злости кулаки, неприлично пыхтеть и краснеть от стыда. Я не пойду в покои господина Ренара как его любовница, не пойду.

— С вашего позволения, я провожу леди и присоединюсь к вам с Джаспером чуть позднее. Вы не возражаете?

— Успеешь управиться так скоро?

— Брат.

— С чего бы мне возражать. Пожалуй, я подарю еще один танец графине Ламони. У меня вдруг необычайным образом поднялось настроение. А вы не спешите. Не спешите, я сегодня терпелив и благосклонен.

Король, улыбаясь и насвистывая себе под нос играющую мелодию, удалился. Джаспер тут же хотел наброситься на его высочество, но маг немедля осадил племянника:

— Не сейчас. И не смей попадаться мне на глаза в ближайшее время. Идемте, графиня.

Как послушная марионетка, я позволила вести себя, бросив на прощание растерянный и извиняющийся взгляд на своего… кажется, бывшего будущего супруга. Мы столь стремительно покинули танцевальный зал, что тишина пустых коридоров неожиданно стала звенящей. Эрцгерцог молчал, я боялась даже думать, не то, чтобы говорить и, лишь когда он открыл дверь в свои покои, а не мои, отважилась спросить:

— Вы что, всерьез считаете, что я…

Взгляд — ледяной, жесткий, не терпел возражений.

— Что ж…

Вошла внутрь, ожидая, что сейчас его высочество даст объяснение своему вызывающему и непозволительному поведению. Как минимум, извинится, что вновь соврал королю, но на этот раз еще и опорочив мою честь, что разрушил мое будущее с Джаспером и… много чего еще, но, когда я обернулась, его высочества не было. Он отвел меня в свои покои, которые уже успели привести в порядок после ночного происшествия, и запер их.

Я ожидала чего угодно, но только не подобного хамского поведения. Мог бы объясниться, в противном случае, зачем было провожать? Полагал, что я добровольно не войду в его покои? Правильно полагал, я и сейчас не испытывала большой радости, хотя обстановку разглядывала с любопытством.

Время тянулось, словно тугой мед, томительно долго. Отважившись позаимствовать из книжного шкафа эрцгерцога книгу, я устроилась с ней в кресле, где и задремала.

Проснулась от ощущения пристального взгляда. Его высочество сидел напротив, откинувшись на спинку кресла и покручивая в руках бокал. Он задумчивым взглядом, подернутым сапфировой дымкой, наблюдал за мной.

— Вы давно пришли?

— Достаточно, чтобы отметить, насколько беспокойный у вас сон, — голос и поведение господина Ренара казались необычными. Сколько он выпил?

— Вы пьяны?

— Хотел бы…

— Джаспер смог уговорить его величество дозволить наш брак?

— Джаспер, — недовольно повторил эрцгерцог. — Джаспер. Вы столь высокого мнения о моем племяннике, — убрала раскрытую книгу на приставной столик и подобралась. — Нет. Не смог.

Тишина. Неловко-то как…

— Даже без денег и титула вы выбрали его.

— Я не выбирала.

— Разве?

— Выбирают, когда есть варианты, у меня же их не было.

Жесткая усмешка спряталась за очередным глотком. Аромат крепкого алкоголя и дуба взбудоражил воздух.

— Отлично бьете по самолюбию. Даже великолепно.

Чем же я задела его самолюбие? Разве в действительности у меня были варианты?

— Вы так ветрены. Сначала столь пылко отвечаете на поцелуи одного мужчины, а уже к вечеру становитесь невестой другого. Как это называется?

— Отчаяние, — об этом эрцгерцог, судя по изменившемуся взгляду, явно не думал. — Ваше высочество, я юна, но не глупа. Вы не заперли двери в кабинет, и я стала невольным свидетелем вашей беседы с герцогиней.

— Вот как? — любуясь янтарной жидкостью, эрцгерцог был спокоен и расслаблен. Словно его не уличили только что в неблаговидном поступке. Ведь и он сначала целовал меня, а затем обсуждал свадьбу с другой женщиной, — Что же мы обсуждали?

— Вашу с герцогиней свадьбу.

— Я делал ей предложение?

— Нет, но…

— Говорил, что женюсь на ней?

Я растерялась.

— Нет, ваша свет…

— Эдвард, — нервно заметил он. — Графиня, мне сейчас не до церемоний. Мы условились, что наедине вы зовете меня по имени.

— Но ваше…

— Зовете. Меня. По. Имени, — жесткий холодный приказ. Таким я его прежде не видела.

— Нет, вы не говорили, что женитесь на ней. Но никто не станет обсуждать свадьбу, не имея намерения жениться.

— Хорошо, — он потер свободной рукой лицо и тяжело вздохнул. — Я устал. Раздевайтесь и ложитесь в постель.

Я вспыхнула, словно костер, политый зажигательной смесью.

— Да как вы смеете? — вскочила и сжала от злости кулачки, словно смогу ими воспользоваться или это хоть как-то защитит меня от того, о чем я и сама втайне грезила…

Мужчина поднял на меня удивленный взгляд.

— Смею что?

— Я не стану вашей любовницей лишь потому, что вы соврали об этом королю. Не стану.

Впервые услышала смех господина Ренара. Сначала тихий, приглушенный, глубокий, затем он стал громче. Не понимая, что происходит, я растерянно хватала ртом воздух.

— Лайнэ, меня удивляет ваша изумительная способность делать непредсказуемые выводы из услышанного.

Перейти на страницу:

Похожие книги