Читаем Репатриация на чужбину полностью

– Кух! – настойчиво потребовал принять и запомнить своё имя гордый зверёк, скалясь и выгибаясь.

– Кух так Кух, – проворчала я слегка обиженная таким обращением. – Чего сразу в бутылку-то лезть? Можно подумать, я тут каждый божий день со зверьём ручкаюсь. А имена их в поминальник заношу. Да со мной это вообще впервые.

Меня начинало нести. Подумаешь, цаца! Да оба наших кота и пёс внука откликались на что угодно, лишь бы дали пожрать. И мои собственные дети так не щепетильничали! Мать – она всегда знает, как подходяще тебя обозвать!

– Тр-р-р, – примирительно окоротил меня Керк.

– Как погляжу, вы уже познакомились, – насмешливо прокомментировала устроенную мной выволочку миссис Далтон.

Повернувшись, я обозрела умилительную картинку: леди и её питомцы. На одном плече язвительной патронессы горделиво восседала сногсшибательная белоснежная птица с королевским хохолком. И кучерявым хвостом, более похожим на полу-свернутый веер. А в колыбели из согнутых рук нежился такой же белоснежный горностай-кунице-норк, чуть ли не вдвое превосходящий моего знакомца. Превосходство в голубых глазах жирной твари складировалось в концентрированном и плотно сжатом состоянии. Не удивлюсь, коли и сама миссис Далтон своё превосходство черпает в этом же источнике. Подозрение, будто это презрение в голубых глазах адресовано моей компании, выбесило нешуточно. Никто не смеет оскорблять моих друзей в моём присутствии!

Белый хорёк явно услыхал грохот моих телепатий. И сообразив, кому сие адресовано, принял моё предупреждение со всей серьёзностью: виновато заморгал и спрятал бесстыжую морду в складках рукава балахона. А дотоле растерянные Керк с Кухом гордо задрали подбородки и нагловато зыркали на коллег. То, что белая парочка – нечто, вроде приятелей-охранников миссис, пришло на ум само собой. Отсюда цель знакомства с моими замухрышками стала простой и понятной. Не знаю уж, какими бойцовскими навыками обладают эти два чистеньких перекисно-водородных пижона, но в своих ребятах я ни на секунду не усомнюсь. С такими рожами, как у них, только и болтаться по дальним дорогам да разбойничьим притонам – у любой сволочи ёкнет при попытке щёлкнуть в мою сторону зубами. А то и вовсе завернёт её с нашего пути куда подальше!

Не разобрала, что там плескалось в обманчивых жёлто-зелёных зеницах вспучившегося Керка, а Кух точно смотрел на меня с восхищением.

– Ты полегче, – добродушно посоветовала ему миссис Далтон. – Ишь как тебя раздуло-то от чванства. Ты не слишком-то верь похвалам этой дурочки. Она здесь без года неделю. Знаний всего ничего, мозги с горошину, а туда же: резолюции печёт, как пироги. И всем под нос тычет надо и не надо.

Я ушастого чуть ли не в предательстве заподозрила, когда он понуро опустил головёнку, внимая отповеди патронессы. Но, ехидное упрямство, что сверкнуло в глазках, искоса метнувших на меня взгляд, опровергло обвинение. Правильно, мальчик мой: пусть её тётка ругается, а мы с тобой знаем то, что знаем. И с этой позиции ни-ку-да!

– Два сапога, – вздохнула женщина, вовсе не желавшая нам зла. – Да и чёрт с вами! Мне в вашем котле не вариться. А ты, Олга, усвой: лайсак – твой новый дружок – один из самых страшный убийц на этой планете. Быстрый, как молния, кусачий, но, главное, крайне ядовитый. А яд у него и в зубах, и в когтях. Местные боятся лайсаков, как огня. Однако периодически пытаются поймать. Всё хотят их приручить и заставить служить в качестве наёмных убийц.

– Получается? – напряглась я.

– Ловить да, – досадливо признала патронесса. – Человек, когда ему приспичит, и дьявола за хвост ухватит. А вот о ручном лайсаке – хотя бы об одном – я никогда не слыхала. В неволе они не живут. Едва почуют, что вырваться им уже не судьба, убивают себя. Но до тех пор за свободу бьются отчаянно.

Гордость за моего малыша ударила в голову – Кух, уловив это, приосанился и вызывающе глянул на белоснежку в руках патронессы. Той стоило немалых усилий проигнорировать вызов. Интересно: а у этой в каком месте яд? Каким местом она двуногих травит? Керк едко кашлянул смешком – неужели эмоции читает подлец? И поскорей отвернулся, якобы дело у него там. А прекрасная дама на плече моей шефини совершенно отчетливо покачала хохолком. Укоризненно.

– Почему твой хвостатый дружок выбрал тебя, ума не приложу, – не скрывала изумления миссис Далтон. – Его сородичи по какой-то своей прихоти иногда нам помогают. Но крайне редко. А вот такое желание стать опекуном одной из Внимающих, на моей памяти впервые. Да и в хронике Ордена о том ни разу не упоминалось. Повезло тебе: твой хранитель стоит многих. И никогда тебя не бросит. Но и ты не зевай: оберегай его от жадных рук. Профукаешь – его братья никогда не простят тебе этого. Так что на смену караула даже не рассчитывай.

– Да поняла уже, – поспешила я съехать с неприятной темы. – А Керк?

– Вирок? – миссис растянула губы в ехидной улыбке. – Ну, что тебе сказать? Такого бойкого, наглого, пройдошливого, хитрого, тонкого, увёртливого, скрытного, вороватого, беспринципного...

Перейти на страницу:

Все книги серии Реинкарнация с подвохом

Похожие книги