Читаем Решение (СИ) полностью

Украдкой оглянувшись, Кэрол попыталась сообразить, кого из приглашенных нет. Дейл звал на встречу только бывшую группу и новичков, справедливо решив, что старым жителям города они доверять точно не могут. И сегодня тут были Граймсы, Шейн, Морган, Андреа, но без своей сестры Эми. Тут была семья Гринов, но без своих друзей, тут был Глен, но, конечно, не было ни Лили, ни Тары, которых, скорее всего, не приглашали. Тут был Ти-Дог, но не было Джеки и Джима. Небольшая компания, стоило признать.

Входная дверь тихо открылась, впуская морозный воздух, и Кэрол, которая сидела ближе всех к выходу в коридор, оглянулась, удивленно приоткрывая рот при виде Дэрила. Он снова пришел. И он снова выглядел так, будто его сюда едва ли не волоком и шантажом притащили.

Рик сбился со своей речи и коротко улыбнулся кивнувшему и не поднимающему ни на кого глаз Дэрилу. Хершел с Мэгги удивленно переглянулись, не понимая, наверное, что этот человек тут делает, но вслух ничего спрашивать не стали.

- Итак, - продолжил сбившийся Рик, - Дейлу и Глену, за что им отдельное спасибо, удалось услышать только разговоры о том, что придется добывать новых ходячих, а значит, старые все-таки сбежали. Причем, сбежали оба. И если они имеют возможность побега (пусть их, конечно, раз панику никто не поднял, и в городе никто не был убит или укушен, вовремя нашли и ликвидировали), мы не можем допустить, чтобы в лаборатории появились новые… так сказать, жильцы. И я понимаю, что вопросы науки очень важны и, возможно, дадут нам какую-то отгадку или даже оружие против этих тварей, но первостепенная задача этого города, как мне кажется, и я уверен, вы того же мнения – именно безопасность каждого жителя. Тут много стариков. Женщин, детей. Почти никто не способен серьезно обороняться в случае чего. И Губернатор в связи с этим не предпринимает ничего. Даже о том, что каждый из нас таит в себе вирус и после смерти имеет шанс стать ходячим, мы узнали случайно и передавали друг другу, оповещая весь город, как секретную информацию. Это неправильно.

- Неправильно и то, как нас мало. Остальные не захотели идти? Струсили? Дамы, со всем моим уважением, ваше присутствие приятно глазу, но нам бы тут еще несколько мужиков, умеющих держать оружие в руках и представляющих реальный план захвата власти иметь, - высказался Морган, махнув рукой. - А то говорить мы все горазды. Толку?

- Остальных мы пока не звали и даже не говорили ни о чем. Рано еще. Как знать, кому они потом побегут докладывать? - отрезал Шейн. - И до переворота еще далеко. Моя бы воля, я бы прямо сейчас взял оружие и пошел бы…

- Что? Убивать? Даже если Блейк и скрывает от нас что-то, это не повод! - вскинулась Лори, и Кэрол показалось, будто ее негодование несколько наигранно.

- Вот потому мы и не собираемся никого убивать и устраивать переворот. Жизнь в городе организована отлично. Но что-то тут не так. И мы пока просто хотим разобраться, что. А потом уже определимся, что каждый из нас готов и способен сделать, чтобы решить проблему, если таковая имеется, - успокаивающим голосом снова заговорил Рик.

- И вы уверены, что мы сейчас можем доверять всем присутствующим? - оглянулся Хершел, не скрывая взгляда, направленного на устроившегося в самом темном углу Дэрила.

- Помедленней, блин, я записываю, чтобы потом Блейку донос на каждого на подносике приволочь, - зло хмыкнул он и резко поднялся. - Я не напрашивался, сами позвали, могу свалить. Тем более все равно делать тут нехрен.

- Дэрил! - воскликнула Кэрол и замолчала, понимая, что уговаривать его сейчас при всех она не может.

- Это я его позвал. И я готов за него поручиться, - твердо сказал Рик и кивнул недоверчиво покосившемуся на него Дэрилу. - Садись, пожалуйста.

- Я тоже считаю, что Дэрил должен присутствовать. Он хороший человек, я в этом уверен, - подтвердил Дейл.

- Да, он наш! - решительно заявил Глен.

- Мы с Кэрол тоже подтверждаем это, - улыбнулась Андреа, и Кэрол облегченно кивнула.

Остальные не стали спорить и снова вернулись к обсуждению того, как так получилось, что сбежавших ходячих никто не видел и не слышал. Дэрил громко хмыкнул, и все оглянулись на него.

- Ты хочешь что-то сказать, Диксон? - спросил Шейн.

- Они не сбежали. Ходячие эти ваши, - заявил он, словно не замечая, какую реакцию производят его слова.

- Не сбежали? А что? Ты что-то узнал? - вскинулся Рик и, дождавшись кивка Дэрила, изумился: - Но почему ты сразу не сказал?

- Так вы не спрашивали. Короче, я расколол брательника и, между прочим, это я, блин, сейчас должен думать, можно ли вам доверять. Если трепаться начнете, то фиг мне Мэрл скажет еще хоть слово.

- Мы ничего никому не скажем, Дэрил. И спасибо тебе, - растрогался Дейл, обводя всех, торопливо подтверждающих, что они будут немы, взглядом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Няка
Няка

Нерадивая журналистка Зина Рыкова зарабатывает на жизнь «информационным» бизнесом – шантажом, продажей компромата и сводничеством. Пытаясь избавиться от нагулянного жирка, она покупает абонемент в фешенебельный спортклуб. Там у нее на глазах умирает наследница миллионного состояния Ульяна Кибильдит. Причина смерти более чем подозрительна: Ульяна, ярая противница фармы, принимала несертифицированную микстуру для похудения! Кто и под каким предлогом заставил девушку пить эту отраву? Персональный тренер? Брошенный муж? Высокопоставленный поклонник? А, может, один из членов клуба – загадочный молчун в черном?Чтобы докопаться до истины, Зине придется пройти «инновационную» программу похудения, помочь забеременеть экс-жене своего бывшего мужа, заработать шантажом кругленькую сумму, дважды выскочить замуж и чудом избежать смерти.

Лена Кленова , Таня Танк

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Иронические детективы / Пьесы
Все в саду
Все в саду

Новый сборник «Все в саду» продолжает книжную серию, начатую журналом «СНОБ» в 2011 году совместно с издательством АСТ и «Редакцией Елены Шубиной». Сад как интимный портрет своих хозяев. Сад как попытка обрести рай на земле и испытать восхитительные мгновения сродни творчеству или зарождению новой жизни. Вместе с читателями мы пройдемся по историческим паркам и садам, заглянем во владения западных звезд и знаменитостей, прикоснемся к дачному быту наших соотечественников. Наконец, нам дано будет убедиться, что сад можно «считывать» еще и как сакральный текст. Ведь чеховский «Вишневый сад» – это не только главная пьеса русского театра, но еще и один из символов нашего приобщения к вечно цветущему саду мировому культуры. Как и все сборники серии, «Все в саду» щедро и красиво иллюстрированы редкими фотографиями, многие из которых публикуются впервые.

Александр Александрович Генис , Аркадий Викторович Ипполитов , Мария Константиновна Голованивская , Ольга Тобрелутс , Эдвард Олби

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия