Читаем Решение (СИ) полностью

- Да. Прости. Кто и должен тебе говорить сегодня спасибо, так это я.

- Приступ панкреатита? Серьёзно, Кэрол? Я даже слова такого не слышала, наугад говорила Эду. Что за нужда была так делать? И почему ты меня не предупредила?

- Предупредить я просто не успела. Эд чересчур ревнивый, а я вчера вечером решила прогуляться, вот и пришлось придумывать повод. Простую прогулку он бы не понял. Прости, что я впутала в это все тебя.

- Ага, особенно простую прогулку в компании Диксона он бы не понял, - хмыкнула Лори и, помолчав немного, сказала: – Кэрол, я видела вас вчера. В окно. У твоего дома.

Прикрыв на мгновение глаза и медленно выдохнув, Кэрол повернулась к подруге.

- Я надеюсь, ты будешь молчать?

- Я буду, но вас мог увидеть кто угодно ещё, и вот за них я уже не ручаюсь. И если ты вдруг забыла, хоть тебя моё мнение в данном вопросе заметно не волнует, я это все не одобряю.

- А когда муж избивает жену и запугивает ребёнка, ты одобряешь? – внезапно не выдержала Кэрол.

Только вчера ночью ей казалось немыслимым признаться кому-то в своём стыде и позоре. А оказалось, это не так уж сложно. Пока, во всяком случае.

Лори не сразу уловила суть сказанного, но когда поняла, охнула и остановилась, несмотря на то, что они обе уже подошли к ступенькам школы.

- Ты хочешь сказать, что Эд?.. Кэрол, почему ты молчала? Мы могли бы помочь! Рик, Шейн! Господи, в таких случаях молчать нельзя! Как давно это продолжается?

- Всю жизнь, – горько усмехнулась Кэрол и кивнула на притопывающую ногами Бет, которая была встревожена и нетерпеливо поглядывала на них обеих. – Потому спешить некуда. Если понадобится, я обращусь за помощью.

- Хотелось бы верить, - не сводила с неё глаз Лори. – Я столько от Рика историй наслушалась про то, как мужья калечат и порой даже убивают жен, а те годами молчат и терпят. Кстати, после позавчерашней попытки обыска мы с Риком так сплотились! Общее возмущение, оказывается, неплохо объединяет. Главное, чтобы этого надолго хватило.

- Я рада за тебя! – искренне улыбнулась Кэрол.

Едва они подошли к Бет, девушка схватила их за рукава курток и потащила в учительскую со словами, что ей надо срочно поговорить с ними.

- Что случилось? – поглядывая на часы и стягивая с себя верхнюю одежду, удивилась такой настойчивости Кэрол.

- Мне нужен ваш совет! Я бы обратилась к папе или Мэгги, но они не будут объективными! Они слишком переживают обо мне и готовы запрещать все на свете, только бы я наверняка была в безопасности и у них под боком.

- Ладно, рассказывай уже, - поторопила раскрасневшуюся Бет Лори.

- Вчера ко мне подошёл мистер Блейк. Он обо всем спрашивал. Как в школе, нравится ли мне, люблю ли я детей и все такое. А потом начал говорить о своей дочке. Я и не знала, что у него дочка есть.

Кэрол напряглась, вспомнив, что Андреа тоже рассказывала что-то о дочке Губернатора, о которой он слишком сильно не распространялся и которая была неизвестно где. Но причём здесь Бет?

- Он сказал мне, что его дочка вроде как чем-то болеет, верней, он сказал, что она особенная, но раз он ее никому не показывает, значит там не все так хорошо, правильно? Может быть, какое-то психическое заболевание или она к постели прикована, да?

- Всё может быть. Но все равно странно, что он ее от нас скрывает, - произнесла Лори, рассеянно листая классный журнал.

- В общем, если коротко, то он предложил мне заниматься с его дочкой! Но для этого мне придётся переехать в его дом и быть там не учительницей даже, а нянькой круглосуточной. Сказал, так нужно поначалу, чтобы Пенни, это его дочка, ко мне привыкла. Он не настаивал, сказал хорошо подумать и решить, только если буду полностью уверена. И просил сильно не болтать о его просьбе. Я никому не говорила, но вам, думаю, можно?

Бет смотрела на них широко раскрытыми глазами. Ей определенно стоило немалых усилий рассказать им все, вопреки просьбе лидера города помалкивать.

- А что ты думаешь сама? – переглянувшись с отрицательно качнувшей головой Лори спросила Кэрол.

- Я не знаю. Меня что-то смущает, может быть, то, что придётся жить там… Но в то же время мне так жалко его дочку. Бедная девочка там совсем одна… Никто с ней не болтает, не играет, не обнимает. Ей, наверное, очень плохо и грустно одной. А мистер Блейк все время занят. Еще он сказал, что она обожает музыку и когда поют, а я ведь петь люблю…

Да уж, этот человек знал, на что давить и на какие струны доброй души Бет нажимать.

- Отказывайся. Андреа и Лили пропали, тебе нужны ещё аргументы?

Жалобно улыбнувшись категоричной Лори, Бет повернулась к Кэрол, которой все это очень не нравилось. И странная дочка, о которой никто не знает, и пропажа двух женщин. А ещё она не видела сегодня во дворе Лиззи и Мику. Может быть, они уже ждут в классе?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Няка
Няка

Нерадивая журналистка Зина Рыкова зарабатывает на жизнь «информационным» бизнесом – шантажом, продажей компромата и сводничеством. Пытаясь избавиться от нагулянного жирка, она покупает абонемент в фешенебельный спортклуб. Там у нее на глазах умирает наследница миллионного состояния Ульяна Кибильдит. Причина смерти более чем подозрительна: Ульяна, ярая противница фармы, принимала несертифицированную микстуру для похудения! Кто и под каким предлогом заставил девушку пить эту отраву? Персональный тренер? Брошенный муж? Высокопоставленный поклонник? А, может, один из членов клуба – загадочный молчун в черном?Чтобы докопаться до истины, Зине придется пройти «инновационную» программу похудения, помочь забеременеть экс-жене своего бывшего мужа, заработать шантажом кругленькую сумму, дважды выскочить замуж и чудом избежать смерти.

Лена Кленова , Таня Танк

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Иронические детективы / Пьесы
Все в саду
Все в саду

Новый сборник «Все в саду» продолжает книжную серию, начатую журналом «СНОБ» в 2011 году совместно с издательством АСТ и «Редакцией Елены Шубиной». Сад как интимный портрет своих хозяев. Сад как попытка обрести рай на земле и испытать восхитительные мгновения сродни творчеству или зарождению новой жизни. Вместе с читателями мы пройдемся по историческим паркам и садам, заглянем во владения западных звезд и знаменитостей, прикоснемся к дачному быту наших соотечественников. Наконец, нам дано будет убедиться, что сад можно «считывать» еще и как сакральный текст. Ведь чеховский «Вишневый сад» – это не только главная пьеса русского театра, но еще и один из символов нашего приобщения к вечно цветущему саду мировому культуры. Как и все сборники серии, «Все в саду» щедро и красиво иллюстрированы редкими фотографиями, многие из которых публикуются впервые.

Александр Александрович Генис , Аркадий Викторович Ипполитов , Мария Константиновна Голованивская , Ольга Тобрелутс , Эдвард Олби

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия