Читаем Решение (СИ) полностью

Такой, словно он понял, что не безразличен ей. Как друг, как человек, как мужчина. Хотя нет, вряд ли понял. Иначе бы, наверное, скомкано попрощался и постарался бы уже сам сделать вид, что они ни разу не знакомы. Он и без какой-то там несуразной, малоприметной и надоедливой дамочки, коей он ее наверняка считает, не любит лишнего физического и психологического контакта. А если узнает, что она, будучи замужем, и будучи такой, какая она есть, интересуется им совсем не как соседом или приятелем… Боже, как глупо.

- Блин, это Кроули. Довольна? - сдался он и покосился на свой дом, к которому они уже приближались. - Ладно, мне к вылазке надо готовиться.

- Ты на вылазку? Почему? Ты обычно не ходишь, - нахмурилась Кэрол, впервые об этой вылазке вообще слышащая: вероятно, решение о ней приняли лишь сегодня.

- Угу. Завтра. В город, вот и берут всех, кого могут.

- Но вы же вернетесь? - снова оглянулась София, уставившись на опешившего от такого внимания их обеих Дэрила.

- Куда я денусь, - буркнул он почти смущенно.

- Береги себя, ладно? - сама не понимала, почему так тревожится, Кэрол, ловя его растерянный взгляд и сдерживаясь, чтобы прямо здесь, среди улицы, не коснуться кончиками пальцев хотя бы его плеча.

Коснуться его куртки – даже этого она не могла. Даже на это не имела права. Даже это было бы слишком. Самое главное – помнить, что ему это не нужно.

- Не маленький, сам разберусь, - хмыкнул он, отмахиваясь от них обеих, требовательно ожидающих ответа и подобающего прощания.

- Возвращайся, - улыбнулась Кэрол.

Он поднял глаза, в которых можно было утонуть, если бы не София, пискнувшая какое-то очень вежливое прощание и явно не понявшая, почему ее мама застыла посреди дороги, не в силах отвести взгляда от соседа. Точно также замершего напротив и вздрогнувшего при звуках ее голоса.

- Вы это… - хрипло проговорил он, когда Кэрол, едва слышно пробормотав прощание, уже отвернулась. - Ну, тоже тут…

- Мы будем в порядке, спасибо, Дэрил, - оглянулась она на коротко кивнувшего Дэрила, которому София махала рукой.

- И папа уйдет, да? - подумав о чем-то с минуту уже на пороге дома, совсем не расстроено уточнила дочка.

- Думаю, да, милая, - кивнула Кэрол.

- Хорошо!

София, не скрывая улыбки, унеслась в свою комнату и, судя по шороху, тут же вывалила содержимое пакета прямо на кровать, наслаждаясь своим сокровищем. А Кэрол, пройдя на кухню, без сил опустилась на стул, пытаясь привести путающиеся мысли в порядок.

Все смешалось. И слова Дейла о том, что все они растеряли здесь свою человечность. И новые знания о том, что любой умерший человек может превратиться в ходячего. И надежда на то, что Эд примет участие в вылазке и задержится там как можно дольше. И тревога за Дэрила вместе с желанием, чтобы он как можно скорей вернулся из вылазки.

И глупые, не дающие сосредоточиться ни на чем мысли о том, что было бы, если бы Эда не было. Если бы она сама выглядела совсем иначе. Если бы была смелей и сильней. Если бы она нравилась Дэрилу. Он бы привлек ее к себе, прощаясь? Прижал бы крепко к пахнущей сигаретами груди? Коснулся бы губами ее губ в коротком поцелуе? Интересно, какой он, Дэрил Диксон, в отношениях? Любящий или позволяющий себя любить? Порывистый или нерешительный? Грубоватый или нежный? Смелый или стеснительный?

Ведь кто знает, каким он может оказаться наедине с той, которую полюбит, которой будет доверять, с которой захочет быть вместе. Каким угодно, наверное.

И пусть будет, каким угодно. С кем угодно, кроме нее. Пусть. Только бы возвращался в целости и сохранности.

Эта странная тревога преследовала Кэрол еще несколько дней, не давая спокойно насладиться почти целой неделей без мужа. И, как оказалось, тревожилась она не зря. Новость о том, что из вылазки вернулись все, но некоторые, в их числе и Дэрил, крайне нуждаются в медицинской помощи, застала ее, как раз задержавшуюся после медицинских курсов с доктором Калебом за обсуждением прошедшего урока.

В ответ на вопрос Калеба, может ли она помочь с раненными, ведь рук на всех у него с Патрицией не хватит, она, не задумываясь, согласилась. А как же иначе?

========== Глава 23 ==========

Услышав, что от нее потребуется обработать и зашить рану на боку Дэрила, а также посмотреть остальные ссадины, Кэрол зашла за всем необходимым к Патриции. Та и сама уже торопилась на помощь Шуперту, у которого был вывих плеча. По коридору торопливо прошел Губернатор в компании на ходу многословно отчитывающегося о поездке Мэрла. Вслед за ними в палату поспешил и встревоженный доктор Калеб – у Цезаря Мартинеса был перелом ноги. Куда же они попали, получив столько ранений? И каким чудом вернулись живыми? Почти все. На этой вылазке они понесли первую потерю: молодого парня по имени Пит, успевшего скончаться уже в больнице, с которым Кэрол так и не удалось ни разу пообщаться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Няка
Няка

Нерадивая журналистка Зина Рыкова зарабатывает на жизнь «информационным» бизнесом – шантажом, продажей компромата и сводничеством. Пытаясь избавиться от нагулянного жирка, она покупает абонемент в фешенебельный спортклуб. Там у нее на глазах умирает наследница миллионного состояния Ульяна Кибильдит. Причина смерти более чем подозрительна: Ульяна, ярая противница фармы, принимала несертифицированную микстуру для похудения! Кто и под каким предлогом заставил девушку пить эту отраву? Персональный тренер? Брошенный муж? Высокопоставленный поклонник? А, может, один из членов клуба – загадочный молчун в черном?Чтобы докопаться до истины, Зине придется пройти «инновационную» программу похудения, помочь забеременеть экс-жене своего бывшего мужа, заработать шантажом кругленькую сумму, дважды выскочить замуж и чудом избежать смерти.

Лена Кленова , Таня Танк

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Иронические детективы / Пьесы
Все в саду
Все в саду

Новый сборник «Все в саду» продолжает книжную серию, начатую журналом «СНОБ» в 2011 году совместно с издательством АСТ и «Редакцией Елены Шубиной». Сад как интимный портрет своих хозяев. Сад как попытка обрести рай на земле и испытать восхитительные мгновения сродни творчеству или зарождению новой жизни. Вместе с читателями мы пройдемся по историческим паркам и садам, заглянем во владения западных звезд и знаменитостей, прикоснемся к дачному быту наших соотечественников. Наконец, нам дано будет убедиться, что сад можно «считывать» еще и как сакральный текст. Ведь чеховский «Вишневый сад» – это не только главная пьеса русского театра, но еще и один из символов нашего приобщения к вечно цветущему саду мировому культуры. Как и все сборники серии, «Все в саду» щедро и красиво иллюстрированы редкими фотографиями, многие из которых публикуются впервые.

Александр Александрович Генис , Аркадий Викторович Ипполитов , Мария Константиновна Голованивская , Ольга Тобрелутс , Эдвард Олби

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия