Читаем Республика воров полностью

– Ах, ваша прямота не требует извинений! Но позвольте, почему вы сами предложили свое покровительство не Басанти, а Монкрейну?

– Видите ли, Басанти в деньгах не нуждается, да и труппа у него слаженная. Покровители ему не нужны, да и потом, мне претит присваивать чужую славу, хочется самому чего-то добиться.

– В том-то и дело, – кивнула Сабета. – Поэтому мы с Монкрейном и связались. Умоляю вас, простите его. Обещаю вам, он с благодарностью примет ваше покровительство.

– А если мне расхотелось становиться его покровителем?

– Ах, Дженнаро, в том, что Монкрейн глуп и упрям как осел, вашей вины нет, – проникновенно, но не без лукавства, сказала Сабета. – Ваш первоначальный замысел превосходен и заслуживает всяческих похвал.

– А если вы нас выручите, то Монкрейн будет вам обязан и окажется в вашей власти, – добавил Локк. – Так сказать, в неоплатном долгу – во всех смыслах, и буквально, и фигурально выражаясь. А мы вам поможем его приструнить.

– Труппа Монкрейна и Булидаци… – восхищенно промолвила Сабета.

– Или: труппа Булидаци и Монкрейна! – воскликнул Локк.

– Но меня ославят… объявят безвольным слабаком… – неуверенно возразил барон, но в голосе его уже сквозила готовность броситься в пропасть, куда его так умело подталкивали Благородные Канальи.

– Не ославят, а прославят, – поправил его Локк. – Все будут восхвалять вашу проницательность и деловую сметку. Решат, что вы все нарочно подстроили, чтобы к труппе Монкрейна интерес возбудить.

– Какой великолепный замысел! – восхитилась Сабета. – А к концу лета, когда в труппе дела наладятся, об этом можно будет во всеуслышание объявить! Представляете, какой фурор это произведет?! Ваше поведение в суде никто не назовет предосудительным, наоборот, все будут им восхищаться. А о Басанти и вовсе забудут…

– А вас признают истинным гением! – заявил Локк, весьма довольный собой.

– Труппа Булидаци и Монкрейна… – задумчиво повторил барон. – Какое звучное имя… Благородное.

– А после того как вы поможете мне осуществить заветную мечту, – добавила Сабета, – ваша труппа приедет в Каморр. Разумеется, вас, Дженнаро, с восторгом примут в светском обществе. Мы вас представим и деду, и всем своим друзьям, и даже герцогу…

– О да, ангажемент вам обеспечен! – сказал Локк. – Устроим представления в Небесном саду, на крыше Воронова Гнезда – ну, вы знаете, в резиденции герцога Никованте. Мы с Вереной, конечно же, в спектаклях участвовать не сможем, но с удовольствием посмотрим выступления.

– Право же, ради этого можно стерпеть минутную неловкость… – заметила Сабета с улыбкой, способной растопить льды.

– С вашего позволения… я подумаю, – сказал Булидаци.

– Да-да, разумеется. Нам пора. – Сабета привстала с кресла.

– О, прошу вас, не уходите пока. Подождите в гостиной – Тимон о вас позаботится…

Локк поднялся вслед за Сабетой.

– Лукацо, погодите, – остановил его барон. – У меня к вам разговор есть.

Локк снова сел в кресло, украдкой поглядев на Сабету, которая еле заметно кивнула и вышла из бильярдной.

– Лукацо… – Булидаци, подавшись вперед, понизил голос. – Простите за откровенность… Мне известно, что каморрцы весьма щепетильны в вопросах фамильной чести и достоинства. Умоляю, не сочтите мои слова за дерзость.

– Дженнаро, мы только что попросили вас об одолжении, отплатить за которое сможем лишь через несколько месяцев, а то и лет. Так что вряд ли ваши слова меня сейчас заденут или тем более оскорбят.

– Вы оба так красноречивы и держитесь так уверенно, что я вполне понимаю ваше желание попробовать свои силы на сцене, – продолжил Булидаци. – А позвольте осведомиться… строго между нами… Видите ли, ваша кузина обладает невероятным… очарованием. И при близком знакомстве оно только усиливается. На первый взгляд она кажется миловидной, но в беседе… Ах, от ее красоты у меня сердце замирает.

Тут замерло сердце и у Локка.

– Скажите, – с робостью начал Булидаци, заметив, как изменилось выражение Локкова лица, – а ей правда нравится театр? И фехтование?

– Она обожает и сцену, и клинки, – ответил Локк.

– Вы с ней обручены? – спросил Булидаци.

Локка охватило неистовое желание вскочить, отхлестать барона по щекам, схватить за волосы и ткнуть лицом в бильярдный стол, чтобы бароновы зубы избороздили зеленое сукно уродливыми рваными полосами… Впрочем, рассудок и осмотрительность, будто окатив Локка ведром ледяной воды, вовремя остудили пылкие чувства и услужливо подсказали, что Булидаци его, скорее всего, убьет, причем не без помощи Сабеты, и что в данном случае ревность – не подспорье, а весьма нежелательная помеха в дальнейших проделках Благородных Каналий.

– Нет, что вы! – с напускным спокойствием сказал он. – Я… гм, я с детства помолвлен с другой… И женюсь, как только она достигнет совершеннолетия.

– А Верена? – не унимался Булидаци.

Перейти на страницу:

Все книги серии Благородные Канальи

Хитрости Локка Ламоры
Хитрости Локка Ламоры

«Свежо, оригинально, крайне занимательно – и великолепно исполнено» (Джордж Мартин).Однажды Воровской наставник явился к отцу Цеппи, Безглазому священнику храма Переландро, чтобы сбыть с рук несносного мальчишку Локка Ламору. Ведь Ламора, хоть и прирожденный вор, был воистину несносен, и для его исключительных талантов город-государство Каморр – прорезанное десятками каналов, раскинувшееся на множестве островов под сенью исполинских башен из стекла Древних – могло оказаться тесным. С течением лет Локку и его Благородным Канальям сходит с рук многое вплоть до нарушения Тайного уговора, регулирующего всю жизнь Путных людей Каморра, но вот в закулисье преступного сообщества появляется Серый король – безжалостный, невидимый и неуязвимый убийца, – внося свои коррективы в очередную гениальную аферу Локка…В новом переводе – один из самых ярких фэнтези-дебютов последних лет.

Скотт Линч

Фантастика / Городское фэнтези / Героическая фантастика

Похожие книги