Читаем Республика воров полностью

– Вы с господином Лазари поставили нас в унизительное и чрезвычайно нелепое положение! По вашей вине нам пришлось…

Жан расправил плечи, вздохнул и миролюбиво развел руками:

– Похоже, произошло какое-то прискорбное недоразумение, которое мы немедленно уладим. Для этого прошу всех, кроме консельеров, немедленно покинуть помещение.

Сопровождающие недоуменно переглянулись. Жан с радушной улыбкой выпроводил их за дверь, как расшалившихся детей, а потом вывел Дексу и Эпиталия на балкон, где уже без улыбки, но с неприкрытой угрозой в голосе негромко произнес:

– Разговоров в подобном тоне я больше не потерплю.

– Нет уж, извольте нас выслушать! – возмущенно воскликнула Декса. – Я с вас лоск пообдеру! Три шкуры спущу за то, что…

– Дурная Примета Декса, – прорычал Жан, подступив к ней вплотную. – Немедленно понизьте голос. Прекратите истерику. Не смейте своим вызывающим поведением смущать ваших собратьев по партии и лишать их боевого духа. Не доставляйте удовольствия нашим противникам, которым наверняка станет известно о смятении в наших рядах. Повторяю: я этого не потерплю.

Она разгневанно уставилась на него. Внезапно в ее настроении произошла разительная перемена – непонятно, то ли из-за строгой отповеди, то ли под влиянием магического принуждения, – и Декса неохотно кивнула.

– Итак, я готов выслушать ваши замечания, предложения и даже гневные упреки, при условии что высказаны они будут с соблюдением всех правил приличия и хорошего тона, – произнес Жан. – Иначе говоря, создавая видимость дружеской беседы.

– Извините, – вздохнула Декса. – Вы совершенно правы. Так вот, дело в том, что вы с господином Лазари своей выходкой умудрились погрузить нашу безупречную репутацию на мусорную барку и утопить ее в озере! Зачем вам беженцы понадобились?

– Состоятельные беженцы благородного происхождения? – уточнил Жан. – Те, кто в благодарность за радушный прием отдаст свои голоса в пользу партии Глубинных Корней?

– В том-то и дело, что ничего подобного не произойдет! – возразил Эпиталий. – Декса, покажите ему постановление…

– Час назад нас созвали на внеочередное заседание Конселя… – Декса вытащила из кармана сложенные листы пергамента и вручила их Жану. – Созванное по требованию черноирисовцев. Во временные рамки они едва уложились, но в остальном все прошло в полном соответствии с законодательством. Чрезвычайное постановление было принято простым большинством голосов.

– Ввиду непредвиденного стечения обстоятельств, – вслух прочел Жан, – и в связи с появлением в городе огромного числа беженцев и переселенцев из самых разных слоев общества… необходимо принять срочные меры, дабы обезопасить и защитить священные традиции избирательного права от умышленных и злонамеренных нарушений… немедленно ввести строгий запрет на предоставление означенным переселенцам и беженцам права голоса… сроком на три года?! Ох, какие борзые говнюки!

– Вот именно, – кивнула Декса. – Да вы дальше читайте.

– Городской страже вменяется в обязанность… – продолжил Жан и, пропустив несколько строк витиеватых разъяснений, заключил: – Постановление вступает в силу к полудню сего дня… К полудню?! То есть несколько минут назад?

– Совершенно верно. Необходимость в срочных мерах возникла сразу же, как только черноирисовцы обеспечили право голоса для всех своих вадранских переселенцев.

– О боги, – вздохнул Жан. – А я только шестерых успел в казначейство послать, думал, у нас еще целый день в запасе. И сколько же новых голосов приобрела партия Черного Ириса?

– Сорок, – сказала Декса. – Вы с Лазари всю ночь в седле провели, а партия Глубинных Корней получила всего шесть новых голосов. И что нам теперь делать с семью десятками наших северных друзей? До следующих выборов в чулане хранить? Как вы предлагаете теперь от них избавиться?

– Никак.

– Но это же…

– Партия Глубинных Корней пообещала вадранским беженцам помощь и поддержку, – напомнил Жан. – А теперь представьте, как мы будем выглядеть в глазах избирателей, если откажемся от своих обещаний и не протянем руку помощи нашим несчастным вадранским друзьям, особенно родовитым и состоятельным.

– Вы правы, – согласилась Декса.

– Даже если мы не сможем воспользоваться их голосами, то воспользуемся их деньгами. Вдобавок проникновенные описания их мук и страданий помогут склонить избирателей на нашу сторону. Жители Картена наверняка с огромным интересом отнесутся к рассказам о разграбленных имениях, разрушенных домах, похищенных наследствах, убийствах и всевозможных злодеяниях… А мы с Лазари слухи эти еще и расцветим, у нас это неплохо получается.

– Да, конечно, – с неожиданной покорностью в голосе сказала Декса. – Вам виднее.

Жан недоуменно поморщился: такие перепады настроения, скорее всего, объяснялись тем, что магическое внушение шло вразрез с характером Дексы, но противиться ему она была не в состоянии.

Жан, решив несколько разрядить обстановку, примирительно произнес:

– Поэтому вы нас и пригласили. А сейчас мне совершенно необходима ваша помощь. Без вашего совета в тонкостях картенской политики мне не разобраться…

Перейти на страницу:

Все книги серии Благородные Канальи

Хитрости Локка Ламоры
Хитрости Локка Ламоры

«Свежо, оригинально, крайне занимательно – и великолепно исполнено» (Джордж Мартин).Однажды Воровской наставник явился к отцу Цеппи, Безглазому священнику храма Переландро, чтобы сбыть с рук несносного мальчишку Локка Ламору. Ведь Ламора, хоть и прирожденный вор, был воистину несносен, и для его исключительных талантов город-государство Каморр – прорезанное десятками каналов, раскинувшееся на множестве островов под сенью исполинских башен из стекла Древних – могло оказаться тесным. С течением лет Локку и его Благородным Канальям сходит с рук многое вплоть до нарушения Тайного уговора, регулирующего всю жизнь Путных людей Каморра, но вот в закулисье преступного сообщества появляется Серый король – безжалостный, невидимый и неуязвимый убийца, – внося свои коррективы в очередную гениальную аферу Локка…В новом переводе – один из самых ярких фэнтези-дебютов последних лет.

Скотт Линч

Фантастика / Городское фэнтези / Героическая фантастика

Похожие книги