– Недавно я писала статью об одном ресторанчике, который специализируется на мясных блюдах. «Стейк-хаус» в районе Сироканэ, в Токио. И там я попробовала турнедо Россини. Это говяжья вырезка, обжаренная с фуа-гра и трюфелем. Ничего вкуснее я в своей жизни не ела! Поверьте, я очень редко такое говорю – блюдо меня действительно впечатлило.
– Разве можно сравнивать стейк и бифштекс? Разница довольно существенная, – покачала головой Коиси.
– План у меня такой: сначала я дам Юскэ его любимый бифштекс, а потом отведу в «Стейк-хаус», где он сможет попробовать турнедо Россини. Тогда он наконец поймет, чем отличаются блюда высокой кухни!
– И для этого… – Коиси глубоко вздохнула.
– Я очень хочу воспитать Юскэ открытым ко всему окружающему, этаким гражданином мира. Хочу, чтобы никто не смел издеваться над ним только потому, что у него нет отца. Я хочу, чтобы у него было все самое лучшее. И я говорю не про материальные богатства, одной видимости благополучия недостаточно – гораздо важнее воспитать в нем правильный взгляд на вещи. Воспитать так, чтобы он не называл своим любимым блюдм бифштекс из провинциальной забегаловки.
Слушая Кану, Коиси вся раскраснелась и, прижимая руки к груди, едва сдерживалась, чтобы не обрушиться на нее с возражениями.
– Я вас поняла. Что ж, папа займется этим, – только и сказала она, захлопнув блокнот и с силой нажала на кнопку остановки записи.
– Благодарю! – Слегка склонив голову, Кана вскочила с места.
– Ну что, закончили? – завидев Кану и Коиси, Нагарэ отложил газету и повернулся к дочери.
– Я все рассказала Коиси. Теперь вся надежда на вас! – Кана низко поклонилась.
– Будем стараться. Коиси, вы уже договорились о сроках? – обратился хозяин ресторанчика к дочери.
– Все будет готово примерно через две недели, вас устроит? – сдержанно проговорила Коиси.
– Да, вполне. Сможете отправить мне в рефрижераторе вместе с рецептом? Все расходы на транспортировку я, разумеется, оплачу. – Кана повесила сумку на плечо и выдвинула ручку чемодана.
– Отправить? Нет, боюсь, так не получится. Без личной встречи никак не обойтись. – Коиси изменилась в лице.
– Но через две недели Юскэ пойдет в школу! Времени совсем не будет – представляете, сколько с этими сборами хлопот! – с недовольным видом произнесла Кана.
– Я прекрасно вас понимаю. Но и вы поймите: я категорически против того, чтобы приготовленные мной блюда куда-то везли. Боюсь, мы не договоримся. Простите, что отняли ваше время. – Нагарэ слегка улыбнулся.
– Ладно. Постараюсь к вам вырваться. – Дернув плечом, Кана открыла раздвижную дверь и вышла на улицу.
– Куда теперь направитесь? – Нагарэ вышел проводить гостью, и его взгляд остановился на ее большом чемодане.
– Планирую заглянуть в три новых заведения, открывшихся в городе. Мы готовим специальный выпуск – «Осень в Киото». – Кана вновь дернула плечом.
– Ночевать будете тут же?
– Да. У реки Камо не так давно открылась гостиница, я сняла там номер.
– А как там Юскэ без вас?
Рыжий кот Хирунэ потерся о ноги Каны. Коиси взяла его на руки.
– Сегодня с ним посидит няня, так что все в порядке.
Кана развернулась и зашагала по Сёмэн-доори на восток.
– Счастливого пути! – крикнул ей вслед Нагарэ, а затем бросил грозный взгляд на кота.
– Можешь так на него не смотреть, он все равно внутрь не зайдет. Да, Хирунэ? Он все прекрасно понимает. Ладно, дружок, до встречи! – Коиси отпустила кота на землю и помахала ему рукой.
– Ну что, с чем мы имеем дело? – Нагарэ устроился на алюминиевом стуле.
– Цель – бифштекс, – холодно ответила Коиси.
– Из какого заведения?
– Заведение-заведение… Сейчас. – Коиси уселась напротив отца и открыла блокнот.
– Это что, все записи? Ничего не понимаю. – Перелистывая страницы, Нагарэ нахмурился.
– Не волнуйся, на этот случай у меня заготовлено секретное оружие! – Коиси положила на стол смартфон и коснулась экрана.
– А я уж подумал, что ты потеряла хватку, – усмехнулся Нагарэ и приготовился слушать.
– Неприятная она какая-то, эта новая клиентка. Неужели госпожа Аканэ и правда с ней дружит?
– Коиси, не нужно додумывать лишнего. Наша с тобой задача – найти нужный рецепт, – напомнил дочери Нагарэ, приблизив ухо к телефону.
– Дальше на записи она предложит тебе соврать для дела. – Коиси показала ему соответствующую страницу в блокноте.
– Соврать? Ты о чем?
– Я сейчас промотаю вперед, послушай. Уверена, тебе это не понравится. – Проведя пальцем по экрану, Коиси в подражание Кане пожала плечами.
Внимательно прослушав разговор, Нагарэ отстранился от динамика и с улыбкой повернулся к дочери.
– Интересно. Значит, придется мне разом переквалифицироваться в ресторанного критика.
– Тебе ведь придется людей обманывать.
– Я читал, что писатель Сётаро Икэнами[46]
тоже иногда так развлекался. В одном из своих путешествий в книге для записи гостей отеля он подписался торговцем лекарствами из Тоямы[47] и как следует повеселился. Похоже, притворяться ему страсть как нравилось!– Что ж, наверное, ничего такого тут нет.
– Тогда завтра с утра пораньше отправлюсь в Хиросаки.
– Привези что-нибудь вкусненькое!