Читаем Рецепт настоящей любви полностью

– Я делаю офигенные телячьи скалопини.

– Правда?

– А ты во мне сомневаешься? – парировал Финн, от души наслаждаясь их шутливой перепалкой.

– Нет. Но, видишь ли… – Она расправила плечи и вскинула бровь. – Судят не по словам, а по делам.

– Когда-нибудь я их тебе приготовлю. – Финну нелегко было пообещать это. После развода он еще ни разу не готовил для женщины. Приготовление пищи было для него делом глубоко личным – столь же интимным, как занятия любовью.

– Хорошо. Тогда и вынесу свой приговор.

Они взглянули друг на друга в повисшей напряженной тишине. И, чтобы отвлечься от желания потянуться через стол и поцеловать Лару, Финн сказал:

– Возвращаясь к моей маме и подарку на день рождения… Что ты думаешь о колье?

Лара скривила губы:

– Она носит драгоценности?

Он на миг задумался:

– Скорее нет. У нее есть материнское кольцо с камнями, соответствующими месяцам нашего с сестрами рождения, и, разумеется, обручальное кольцо.

– Тогда не думаю, что это – хорошая идея, особенно для такой важной даты. Женщина в шестьдесят заслуживает подарка, который отражает не только то, чего она уже достигла, но и то, что она по-прежнему хочет сделать.

И тут Финн щелкнул пальцами – его озарило.

– Степовки!

– Что, прости?

– Туфли для занятия степом. Мама как-то рассказывала мне, что девочкой брала уроки степа, но ей пришлось бросить танцы после года обучения. Ее отец заболел, и денег на занятия уже не было. Мама до сих пор иногда отбивает степ дома, выделывая ногами все эти хитрые трюки.

– В таком случае тебе стоит преподнести ей эти туфли, а заодно и оплатить уроки. Это намного лучше колье, которое она наверняка и носить-то не будет.

– Да, точно, – кивнул Финн, признательный Ларе за помощь и удивленный тем, насколько хорошо она, похоже, его понимала.


Лара предложила Финну отправиться с ним по магазинам. Они понятия не имели, где искать степовки или уроки степа, но Финн набрал несколько ключевых слов на смартфоне, и мгновение спустя у него был целый список вариантов. Они начали с ближайшего к «Изадоре».

Магазин находился в нескольких минутах ходьбы, а погода стояла приятная, хотя и влажная. Сегодня днем ожидалась гроза. А прямо сейчас внутри у Финна поднималась буря, особенно когда по дороге он случайно коснулся руки Лары. Когда это произошло во второй раз, он взял Лару за руку. И подумал о том, каким же надо быть негодяем, чтобы радоваться тому, что они больше не соперники.

Пришлось пройти три остановки, прежде чем они нашли то, что искали: студию, в которой были группы для начинающих, ориентированные на взрослых. На их удачу, вторая студия этих курсов находилась в Куинсе, недалеко от квартиры родителей Финна. Он сомневался насчет размера туфель матери, поэтому сфотографировал степовки на телефон. Лара предложила сделать из снимка открытку и положить в нее оплаченный Финном подарочный сертификат.

В конечном итоге Финн был весьма доволен собой. И искренне благодарен Ларе.

– Ты идешь к родителям на ужин сегодня вечером? – спросила она.

– Нет, это не сегодня.

– И ты не работаешь, не так ли?

– Да. Я расчистил свой график на следующие несколько недель, чтобы принять участие в конкурсе.

– На несколько недель? – сухо переспросила Лара.

– Что я могу сказать? – криво усмехнулся Финн. – Я настроен оптимистично.

– Надеюсь, ты победишь, – со всей серьезностью произнесла она. – Я… я много думала об этом. Я хотела получить ту работу. Я хотела начать отношения с отцом с чистого листа и показать ему, на что я способна. Но, если управлять кухней «Честерфилда» суждено не мне… Уж лучше пусть это будешь ты, чем кто-либо еще.

– Спасибо, – отозвался Финн. – Это много для меня значит.

На сей раз он не стал дожидаться, пока их руки случайно соприкоснутся. Он просто взял Лару за руку, чувствуя, что так и должно быть. Впервые за долгое время все складывалось так, как он хотел.

Глава 9. Варить на медленном огне

Прощаясь накануне, они не обговорили никакие планы, но наутро Финн сам, без будильника, проснулся около восьми, горя желанием позвонить Ларе. Он прождал до девяти, надеясь, что она уже встала и вернулась из «Изадоры», куда наверняка забежала за чашечкой кофе.

Лара ответила после третьего гудка. Кажется, она немного запыхалась.

– Привет, Лара. Это Финн. Я не вовремя?

– Я просто… заканчиваю… тренировку.

Перед его мысленным взором тут же предстала Лара в чем-то коротком и облегающем, с лоснящейся от пота кожей, и Финн с трудом сдержал стон.

– Я могу перезвонить.

– Дай мне… минут пятнадцать… ладно?

– Хорошо. – Сейчас Финну требовалось не меньше, чтобы хоть немного успокоить пульс.

Его сердце все еще гулко колотилось, когда он снова набрал ее номер. На сей раз Лара ответила уже спокойно, что не помешало Финну представить ее в обтягивающей лайкре.

– Что у тебя нового? – спросила Лара.

Финн опустил взгляд на свои бедра, но воздержался от признания.

– Понимаю, все это сумбурно и в последний момент, но я хотел узнать, есть ли у тебя какие-то планы на вечер.

– Нет. Если, конечно, не считать перестановки мебели, – уныло протянула она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги