Читаем revelati.p65 полностью

Слава Божия, которая освещает все небеса, и есть

современной Турции. Драгоценный камень представляет

Его храм. Нет необходимости иметь храм в вечности,

собой небесно голубой агат с просвечивающимися цвет

потому что Сам Бог будет храмом, и в Нем все суще

ными полосками.

ствует. Присутствие Бога заполняет все новое небо и

21:20 сардоникс Разновидность халкидона с па

новую землю (ср. ст. 3). Уйти на небеса будет означать

раллельными красно белыми слоями ( см. пояснение к

присоединиться к безграничному присутствию Господа

ст. 19 ) . сердолик Обычный камень из семейства квар

(ср. Ин. 14:3; 1Фес. 4:17).

цевых, цвет которого варьируется от оранжево красного

21:24 народы Буквально «нации». Спасенные люди

до коричневато красного и до кроваво красного (4:3).

из каждой нации и этнической группы будут обитать в

хризолит Драгоценный камень с прозрачным золотым

свете небес. В вечном городе больше не будет разли

или желтоватым оттенком. вирилл Минерал, имеющий

чий, ограничений, исключений по причине расовой или

различные разновидности драгоценных камней, от зе

политической принадлежности. Все различные народы

леного изумруда до золотого и зеленого берилла и до

в вечности претворятся в народ Божий и будут свобод

светло зеленого аквамарина. топаз Древний топаз был

но входить и перемещаться по городу.

более мягким камнем с желтым или желто зеленым

21:27 у Агнца в книге жизниСм. пояснение к 3:5.

цветом. хризопрас Современная разновидность этой

22:1 реку… жизни Эта река непохожа ни на какую

драгоценности — кварц цвета зеленого яблока. Греческое

реку на земле, потому что здесь нет круговорота воды.

название означает зеленый драгоценный камень с зо

Река воды жизни символизирует непрерывное течение

лотым оттенком. гиацинт В настоящее время камень с

вечной жизни от Божьего престола до жителей небес

таким названием — это прозрачный цирконий, обыч

( см. пояснение к 21:6 ) .

но красный и красновато коричневый. Тот, который видел

22:2 древо жизни Символ вечной жизни и непре

Иоанн, был голубым или яркого фиолетового цвета.

рывного благословения ( см. пояснение к Быт. 2:9 ) .

2031

ОТКРОВЕНИЕ 22:15

дающее на каждый месяц плод свой; и 2 d Îòê. 21:24

твоим пророкам и соблюдающим слова

3 e Çàõ. 14:11

листья дерева — dдля исцеления наро

f Èåç. 48:35

книги сей; Богу поклонись. 10 uИ сказал

дов. 3 eИ ничего уже не будет проклято

g Îòê. 7:15

мне: не запечатывай слов пророчества

4 h [Ïñ. 16:15;

го; fно престол Бога и Агнца будет в

41:2, 3; Ìô. 5:8;

книги сей; vибо время близко. 11 Непра

нем, и gрабы Его будут служить Ему.

1Êîð. 13:12; 1Èí.

ведный пусть еще делает неправду; не

3:2] i Îòê. 14:1

4 hИ узрят лице Его, и iимя Его будет на 5 j Èñ. 60:19; Îòê.

чистый пусть еще сквернится; правед

челах их. 5 jИ ночи не будет там, и не бу

21:23 k Îòê. 7:15

ный да 5творит правду еще, и святый

l Ïñ. 35:10

дут иметь нужды ни в светильнике, ни

m Äàí. 7:18, 27;

да освящается еще.

в kсвете солнечном, ибо lГосподь Бог ос

Ìô. 19:28; [Ðèì.

5:17]; 2Òèì. 2:12;

вещает их; mи будут царствовать во веки

Èèñóñ ñâèäåòåëüñòâóåò öåðêâàì

Îòê. 20:4

веков.

6 n Îòê. 19:9 o Îòê.

12 Се, гряду скоро, и wвозмездие

1:1 p Åâð. 10:37

Âðåìÿ áëèçêî

2 ÍÃ, ÃÒ äóõîâ

Мое со Мною, xчтобы воздать каждо

(ïðîðîêîâ)

му по делам его. 13 yЯ есмь Альфа и

7 q [Îòê. 3:11]

6 И сказал мне: nсии слова верны и

r Îòê. 1:3

Омега, 6начало и конец, Первый и

истинны; и Господь Бог 2святых про

8 s Îòê. 19:10 3 ÍÃ,

Последний.

ÃÒ ÷åëîâåê, êî-

роков oпослал Ангела Своего показать

14

òîðûé ñëûøàë è

zБлаженны те, которые 7соблюда

рабам Своим то, чему надлежит быть

âèäåë

ют заповеди Его, чтобы иметь им право

9 t Îòê. 19:10 4 ÍÃ,

pвскоре.

a

ÃÒ îïóñêàþò èáî

на древо жизни bи войти в город воро

7 qСе, гряду скоро: rблажен соблю

тами. 15 8А cвне — dпсы и чародеи, и

дающий слова пророчества книги сей.

любодеи, и убийцы, и идолослужители,

8 Я, Иоанн, 3видел и слышал сие. Когда

и всякий любящий и делающий не

10 u Äàí. 8:26;

же услышал и увидел, sпал к ногам Ан

Îòê. 10:4 v Îòê.

правду.

гела, показывающего мне сие, чтобы

1:3

11 5 ÍÃ, ÃÒ ïîñòó-

13 y Èñ. 41:4 6 ÍÃ, ÃÒ Ïåðâûé è Ïîñëåäíèé, Íà÷àëî è

поклониться ему;

ïàåò ñïðàâåäëè-

Êîíåö 14 z Äàí. 12:12; [1Èí. 3:24] a [Ïð. 11:30]; Îòê.

9 но он сказал мне: tсмотри, не делай

âî

2:7 b Îòê. 21:27 7 ÍÃ îìûâàþò îäåæäû ñâîè 15 c Ìô.

12 w Èñ. 40:10;

8:12; 1Êîð. 6:9; Ãàë. 5:19; Êîë. 3:6; Îòê. 21:8 d Âòîð.

сего; 4ибо я сослужитель тебе и братьям

62:11 x Îòê. 20:12

23:18; Ìô. 7:6; Ôëï. 3:2 8 ÍÃ, ÃÒ îïóñêàþò À

Древо, приносящее 12 плодов, по одному каждый ме

ным свидетельским заявлением. Это является основой

сяц, является символом изобилия и разнообразия в

любого надежного свидетельства. пал… чтобы покло

небесах. Выражением «для исцеления» переведено

нитьсяСм. пояснение к 19:10.

греческое слово «целебный». Так или иначе листья

22:10 не запечатывай слов Ср. 10:11. Преды

обогащают небесную жизнь, делая ее более полной и

Перейти на страницу:

Похожие книги