Читаем Revelation полностью

We rode on to Dean's Yard, passed under the wall into the abbey courtyard and once again tied up the horses outside the pretty old house standing amidst the chaos of building works. Enquiries of the steward revealed that Dean Benson would be occupied in the cathedral all day. Harsnet sent a message asking him to attend us on a matter of urgency which might involve his personal safety. 'That'll bring him,' he said as the steward hurried away, leaving us sitting in the entrance hall.

In a short time we heard footsteps approaching up the garden path. The dean entered. He was breathing heavily; he must have hurried over as soon as he got the message. He looked at us angrily. 'What in the name of Heaven has happened now?' he demanded. 'Why do you say I am in danger?'

'May we speak in your office?' Harsnet asked.

'Very well.' The dean sighed and led us down the corridor, his cassock rustling. After a few steps he turned, staring at Barak, who had followed us, carrying Lockley's boxes. 'And you propose to bring your servant to an interview with me?' he asked me haughtily.

'Barak comes too this time,' Harsnet said, looking the dean hard in the eye. We had agreed this beforehand. 'He has something to show you.'

The dean looked at the boxes Barak carried, shrugged and walked on.

Once in his office, Harsnet told the dean of Ethel Bunce's murder, Lockley's disappearance, and the attack on Cantrell. 'So you see, dean,' he said. 'The killer seems to be focusing his attention now on those associated with the infirmary.'

'Why should that endanger me?' The dean looked at the boxes on Barak's lap and took a sudden deep breath. I saw that he guessed what they might be.

'There was a connection between you and them,' I said. 'More, I think, than the mere fact that you had overall authority over the monks' infirmary and the lay hospital. I think that is what you have been hiding.'

Barak opened the boxes, revealing the dentures. From the way the dean's eyes widened and he sat back in his chair I knew my suspicions were right.

'Let me tell you what I think happened,' I said quietly. 'Goddard used to administer dwale, a powerful and dangerous soporific, to render people unconscious for operations. Meanwhile a fashion came in among the rich for wearing false teeth set in wood. The teeth are usually obtained from healthy young people, preferably as a complete set. Master Barak's wife recently had to have a tooth removed, and the tooth-drawer suggested he pull out the lot, offering to pay her well for them.'

'Is there some meaning to this story?' the dean asked angrily. But his eyes kept going back to the boxes.

'I do not know how often you visit the abandoned parts of the old monastery now, but I have twice encountered a beggar who keeps sneaking into the premises, asking anyone who will listen if they know where his teeth are — he has not a tooth in his head. He is mad, of course, but I wonder what drove him so. Something that was done to him here? Perhaps his teeth were removed, under dwale? Perhaps they were checked for size against one of these boxes we found in Lockley's chest. One of the reasons the tooth-drawers find it hard to get people to volunteer their teeth, even for high sums, is the pain involved. But destitute folk who came here to have their illnesses treated could be offered a dose of dwale to make the process itself painless.'

There was silence in the room. A loud hammering began somewhere outside, making the dean jump. He took a deep breath. 'If Goddard and Lockley, and Cantrell for all I know, had some scheme going in the infirmary, I knew nothing of it. And what has that to do with your hunt for the killer?'

'We need to know all, dean. And from the way you looked at those boxes it is clear this is not news to you.'

A second hammer joined the first. The dean closed his eyes. 'That noise,' he said quietly. 'That endless noise. How am I supposed to be able to think?' He opened his eyes again. He looked between the three of us, then took a deep breath.

'I congratulate you, Serjeant Shardlake. Yes, you are right. Back in 1539, four years ago, I learned Goddard was inviting patients in the lay hospital to sell their teeth. The fashion for false teeth was coming in then, and he had made an arrangement with a local barber-surgeon in Westminster. A man called Snethe, at the sign of the Bloody Growth. He buys teeth, and other things as well from what I hear.' He took another deep breath and then continued. 'Lockley worked with Goddard. By then, everyone knew the monasteries had no future and many of the monks tried to protect their financial security in various ways. That was the way Goddard chose, so he could preserve his status if the monastery closed. Lockley, I imagine, spent his share on drink.'

'How did you learn about this?'

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторический детектив / Исторические любовные романы / Романы
Сеть птицелова
Сеть птицелова

Июнь 1812 года. Наполеон переходит Неман, Багратион в спешке отступает. Дивизион неприятельской армии останавливается на постой в имении князей Липецких – Приволье. Вынужденные делить кров с французскими майором и военным хирургом, Липецкие хранят напряженное перемирие. Однако вскоре в Приволье происходит страшное, и Буонапарте тут явно ни при чем. Неизвестный душегуб крадет крепостных девочек, которых спустя время находят задушенными. Идет война, и официальное расследование невозможно, тем не менее юная княжна Липецкая и майор французской армии решают, что понятия христианской морали выше конфликта европейских государей, и начинают собственное расследование. Но как отыскать во взбаламученном наполеоновским нашествием уезде след детоубийцы? Можно ли довериться врагу? Стоит ли – соседу? И что делать, когда в стены родного дома вползает ужас, превращая самых близких в страшных чужаков?..

Дарья Дезомбре

Исторический детектив