Читаем Revolution "M" (СИ) полностью

Невилл посторонилась, пропуская его, и поставила на землю коробку, присоединяя ее к тем, что уже находились там.

Внезапно в небе раздался тихий свист, почти заглушенный огнем, и что-то светящееся распороло воздух и воткнулось в дверной косяк их дома.

Джулия повернула голову и уставилась на чуть подрагивающую стрелу с отражающим блики огня оперением. А от зажженного наконечника медленно занималось новое пламя.

- Джереми, - выдохнула она.

Мужчина рванулся к стреле, выдернул ее из стены, полыхающую уже по всей длине, обжигая руки, режа пальцы о перья. Но было уже поздно. Сухая древесина дома вспыхнула, и огонь лениво набросился на новую добычу.

Джулия рванулась в дом. Бэйкер отшвырнул стрелу и бросился за ней.

Энди еле успела отойти в сторону.

- Выноси последнее! – успел крикнуть ей Бэйкер, грохоча сапогами по ступеням в подвал.

Снаружи раздался повторный свист, и в стену вонзилась новая горящая стрела.

- Джей, быстрее! – Джулия скомкала несколько пледов и засунула их в рюкзак. – Идем!

Женщина схватила сына за руку и быстрым шагом повела к выходу.

- Давай, Джей, - Том встретил их у порога, держа в руках очередную коробку, и посторонился, пропуская. – Джулия, жди меня на улице.

Они разминулись с Энди. В распахнутых серых глазах девушки плясали отголоски огня, а на лице были написаны растерянность и испуг.

Джулия крепче сжала сына за руку и шагнула вместе с ним через горящий порог.

В воздухе снова свистнуло, и еще одна стрела зажгла древесину рядом с заколоченным окном.

- Все, выходите оттуда! – Майлз возник из ниоткуда, взъерошенный и покрытый сажей. Во весь лоб и правый висок у него сочился сукровицей свежий ожог. – Мы уже не потушим.

Том прошел через кольцо огня, спустился по ступенькам, поставил коробку и, разгибаясь, встретил взгляд Мэтисона.

- Помощь нужна? – Джулия редко слышала такой его голос – суровый, решительный и между тем абсолютно спокойный.

С крыльца спустилась Энди с двумя бадьями питьевой воды.

- Нам придется открыть ворота, - Майлз мотнул головой на частокол. – А те, кто нас подожгли, сейчас за ним и ждут. У нас проблемы.

- Гранаты есть? – Том изогнул бровь, глядя на Мэтисона.

Майлз криво ухмыльнулся:

- Ты все понял.

- Джулия, оставайся с Джейсоном, прошу, - Невилл повернулся к жене и на мгновение сжал ее тонкие запястья.

- Иди, Том, - Джулия улыбнулась так беспечно, как только могла. – Но возвращайся, пожалуйста.

Том отдал жене честь, усмехнулся и сорвался на бег. Мэтисон последовал за ним.

Из полыхавшего дверного проема выпрыгнул Бэйкер. Тут же верхняя часть косяка брызнула искрами, затрещала и обвалилась. Дверь сорвалась с петель и обрушилась вслед за ней, поджигая выход и загораживая его поднявшейся волной огня.

- Зараза, - выдохнул Джереми, буквально скатываясь по ступенькам. – Еще секунда, и я бы остался там.

- Они пошли взрывать частокол, - сказала Джулия, сажая Джейсона на одну из коробок.

- Что? – Бэйкер сделал большие глаза, не отрываясь от перекладывания консервов в рюкзак.

- Взрывать частокол. Том и Майлз.

Джереми не ответил, видимо, не зная, что отвечать.

- Мы все не заберем, - Энди покачала головой, борясь с едва застегивающейся молнией.

- Значит, сначала еду, а потом уже все остальное, - отозвалась Джулия, забирая из ближайшей коробки банки тушеного мяса.

- Ну уж нет, я ради этих топоров чуть не угробил себя и Монро, - хмыкнул Джереми. – Хоть за поясом понесу, но не брошу.

И он действительно засунул все три зачехленных топора себе за ремень.

- Джереми, Джулия, Энди, - Басс возник также незаметно, как до этого Майлз. – Сворачивайтесь и идите к восточной стороне частокола. Как только увидите взрыв – подождите, пока уйдет огонь, и со всех ног в пролом. Держитесь вместе, помогайте другим. Джереми, давай свой рюкзак, понеси Джейсона. Мы вас прикроем. Слышите?

Джулия кивнула, пытаясь унять крупную дрожь – то ли от холода, то ли от нервов, а, скорее всего, от всего вместе.

Бэйкер сбросил рюкзак на землю и подхватил притихшего от обилия происходящего Джейсона на руки.

- Джулия, - Басс заглянул ей в глаза. – Прошу тебя, найди Лекса и помоги ему с ранеными. Их надо будет эвакуировать раньше всех. Джейсон будет с Джереми. Ладно?

- Хорошо, - Джулия пожала плечами, поджимая губы. – Я там буду.

- Отлично, - выдохнул Монро, подхватывая рюкзак Бэйкера. – Всем удачи.

Он сорвался с места, направляясь к другой группе людей.

- Двинулись? – Бэйкер пристально посмотрел на одну из бадей с водой и подхватил ее за ручку.

- Тяжело же, - Энди неодобрительно покосилась на мужчину, закидывая на плечи битком набитый рюкзак.

- Ничего, не рассыплюсь, - отозвался Джереми, крепко прижимая к себе Джейсона одной рукой.

- Джей, я вернусь к тебе совсем скоро, слышишь? – Джулия приблизилась и поцеловала сына в щеку. – Во всем слушайся дядю Джереми, ладно?

- Хорошо, - прошептал мальчик. – Только вернись?

- Обещаю, - Джулия улыбнулась, зарываясь лицом в его волосы, потом отступила на шаг. – Пошли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения