Читаем Revolution "M" (СИ) полностью

Пули снаружи снова ударили в ворота.

Один из людей на той стороне поляны рискнул попробовать перебежать открытое пространство и рухнул, не успев сделать и пары шагов, срезанный пулями и Мэтисона, и Монро.

- Давай! – Майлз махнул другу рукой на проход. Басс, пригнувшись, поднялся с земли и бесшумно скользнул в чернеющую щель.

Мэтисон в последний раз выстрелил, промахнулся и метнулся за Себастьяном.

Ночь ослепила его, несмотря на зарево, встававшее на небо. Мэтисон бросился вправо, пригибаясь чуть ли не до земли, упал, прополз несколько метров, потом поднялся на ноги и понесся к чернеющим впереди стволам деревьев.

- Стой! – раздался слева незнакомый голос. – Кто?

Майлз выстрелил на звук и резко изменил траекторию движения.

Ночь тихо поглотила Мэтисона, и лес принял его в свои мрачные объятия.


========== II-Глава XIV: Том. Domine, Salvum atque Defendat ==========


Том слышал, как за его спиной пули распороли ночь резким свистом, слышал как они градом обсыпали ворота. Мужчина метнулся прочь с линии обстрела, надеясь, что темнота скроет его, а рев пламени заглушит ненужные ушам противника звуки.

Сзади раздался выстрел, Том прыгнул вперед и вниз, падая на землю и уже в полете ощутил, как пуля раскаленной каплей металла чиркнула по коже головы, и теплая струйка крови побежала вниз к его скуле.

Почти тут же, где-то в слепящей черноте впереди, что-то большое рухнуло на землю. Спустя секунду оттуда раздался слабый стон.

Том ползком двинулся на звук, осторожно перетягивая тело через выступавшие из земли корни деревьев и одновременно стараясь не утруждать горящее болью предплечье, из которого продолжала сочиться кровь.

И когда он уже подумал, что промахнулся в темноте мимо упавшего человека, левая рука наткнулась на что-то теплое и мягкое, совершенно не принадлежавшее прохладной и сухой почве леса. От неожиданности и контраста Невилл в первый момент отдернул ладонь, но потом придвинулся ближе и снова коснулся лежавшего человека. Пальцы немедленно увязли в странно-вязкой и липкой жиже, в которой Том не сразу распознал кровь.

- Кто это? – еле слышно прошептал он.

Ответом ему послужил слабый стон, смешанный со смазанными словами, из которых Том разобрал исключительно свою фамилию и «помоги».

- Значит, так, - мужчина наклонился к лежавшему, - мне придется сдвинуть тебя с места, а это будет больно. Так что собери все силы и держись за свою жизнь. Готов?

И, не дожидаясь ответа, тихо скомандовал:

- Начали.

Невилл нашел в темноте руку лежавшего и перекинул себе через правое плечо, все еще пытаясь не нагружать собственную простреленную конечность. Он поднялся на корточки, обхватывая раненого за пояс. Тот слабо застонал, но все же вцепился рукой в куртку Тома, пытаясь хоть как-то помочь своему спасителю.

Невилл медленно стал разгибаться, принимая на себя чужой вес, и только когда взорвавшаяся болью при движении правая рука поймала правую ладонь другого человека, темнокожий мужчина опознал, наконец, Ричарда Ридса по широкому стальному перстню на большом пальце – того самого, кого он схватил за шиворот у ворот, пытаясь уберечь от пули.

«Воистину не убежать от судьбы, уготованной Господом, - подумал Том, невероятным усилием воли отбрасывая боль в дальний угол сознания и подныривая под Ридса, чтобы смочь потом взвалить его на спину. – Я отвел пули от него тогда только для того, чтобы он получил одну сейчас…»

Он мог бы и дальше размышлять о судьбе, так как уже сделал первый пронизанной болью шаг под весом Ридса, поддерживая того руками под ляжками и пытаясь идти с наклоном вперед, чтобы раненый не сползал с его спины, но невдалеке затрещали кусты – кто-то до этого очень осторожный теперь сделал неудачный шаг – и тут же затихли, покрываемые шумом бушевавшего в их брошенном поселении пламени.

Невилл стиснул зубы, пытаясь унять бешено заколотившееся сердце, замер, стараясь не терять равновесие под чужим весом на спине, и затаил дыхание.

В стороне хрустнул сучок, и опять все смолкло.

Страх неизвестности холодной змеей вползал в сердце и сворачивался там в тугой удушливый узел. Но Том тогда, еще в собственном доме, поклялся себе больше никогда не быть слабым.

А потому он сделал еще один шаг, ступая с пятки на носок и пытаясь не шуршать прошлогодними листьями.

Но закон подлости все еще существовал, и все еще исполнялся с завидной регулярностью. И именно когда Том уже поставил ногу, Ричи дернулся, застонав, вес сместился, и Невилла повело в сторону, заставив сделать несколько лишних шагов, оглушающе-громко раздавшихся в ночном лесу.

- Ни с места! – срывающимся хрипом раздалось со стороны шуршавших кустов, и еще оглушительнее раздался сухой щелчок – звук взводимого курка.

Том с тоской порыскал в памяти, заранее зная, что голос ему незнаком, и в итоге, сбрасывая все эмоции, спокойно произнес:

- Хорошо. И что дальше?

- Оружие на землю.

Невилл усмехнулся, хоть и знал, что противник этого не видит:

- У меня нет оружия.

- Оружие на землю! – настойчивей повторил голос, будто не слышал последних слов Тома.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения