для того, чтобы вовлечь нас, - сказал сэр Хьюго, несколько высокомерно. - Но так как он был связан с экспедицией
сэра Лестера Тивертона, и, поскольку де Морган, возможно, скрылся с бесценным артефактом исторического
значения, мы были в курсе.
- Не нашей истории, - исправила его я.
Сэр Хьюго пригладил усы.
- Экспедиция финансировалась и проводилась англичанами. Если бы это было оставлено египтянам, артефакты все
еще хранились бы в земле.
Видя, что я собралась спорить, он поднял дрожащую руку. - Но это не относится к делу. Имя сэра Лестера является
выдающимся, и мы были обязаны принять дело к сведению. Должен, пожалуй, отметить, что есть еще одна особа, которая с энтузиазмом относится ко всем египтологическим вещам и поощряет наше участие, - сказал он, заметно
вздрогнув.
- Мой отец, - предположила я.
Сэр Хьюго не хотел признавать отношения так открыто, но коротко кивнул. - Его Королевское Высочество проплыл по
Нилу весной шестьдесят второго года. - Он сделал паузу, зная, что я пойму значение даты.
- Когда весной?
- Март. За два месяца до вашего рождения и около трех месяцев после смерти его отца. Принц Альберт планировал
поездку, как своего рода королевское путешествие, и, несмотря на ее горе, Ее Величество считалa, что иx сын должен
выполнять свои обязанности, как планировалось. Это был вояж без официальных развлечений. Его Королевское
Высочество проводил большую часть своего времени, куря сигары, читая сенсационные романы и делая себе
татуировку, - закончил он, его губы сжались в неодобрении.
- Похоже, вы знаете об этом довольно много, - я пыталась говорить с непринужденностью, которой не чувствовала.
Это все происходило за два месяца до моего рождения. Моя мать ожидала ребенка и будущего с моим отцом -
ожидание, которое умерло вместе с ней c моего первого дня рождения.
- Я сопровождал Его Королевское Высочество, - объяснил сэр Хьюго. - Ocoбогo Отделa еще не существовало, конечно, но для принца было целесообразно иметь компаньонов трезвого и сдержанного характера, которые могли бы побудить
его проявить интерес к людям и политике региона, а также его истории.
- И проявил ли он такой интерес?
Его лицо вытянулось. - С сожалением констатирую, что Его Королевское Высочество больше интересовался охотой на
крокодилов, чем изучением тонкостей внешней политики. Но он сделал все возможное, чтобы игнорировать указания
своей матери относительно приглашений, по крайней мере, однажды. Он встретился с местной властью, Саид-пашой, и установил довольно замечательную связь с этим человеком. Мало кто так обаятелен, как принц Уэльский, когда он
прилагает к этому усилия, - закончил он.
- Каким он был в поездке? - спросила я тихим голосом.
- Есть фотографии, - сказал Стокер, не отворачиваясь от окна. - Парень по имени Фрэнсис Бедфорд сделал снимки и
опубликовал их в двух изданиях.
Сэр Хьюго ничего не сказал, но я понимала, что он, должно быть, знал о фотографиях. Я видела своего отца однажды, мимоходом и на расстоянии. Этого было недостаточно. Принц, которого я видела, был среднего возраста и дородeн, изящный костюм, не мог полностью скрыть его тучность. Но он не всегда был таким. Должно быть, он когда-то был
красив, чтобы вскружить голову моей матери. Она была редчайшей красавицей своего времени.
- Ты видел эти снимки? - спросила я Стокера.
Тем не менее он не обернулся. - Кратко. Один из джентльменов в туре, Артур Стэнли, привез с собой слугу по имени
Уотерс, у которого был талант набивать птиц. Я могу смонтировать все, что угодно, благодаря ему. Он показал мне эти
издания один раз. Найти другие копии должно быть пустяком.
Сэр Хьюго слегка кашлянул. - Полагаю, я мог бы поохотиться в своих каналах, - сказал он не без любезности.
- Спасибо. Я предполагаю, что его путешествия по этой стране вызвали интерес к египтологии?
Он кивнул. - Он стал пристальным обозревателем с той поездки, хотя именно записи леди Тивертон действительно
разожгли его интерес. Он нашел ее достаточно осведомленной в этом вопросе.
- Зная его репутацию, рискну предположить, что леди Тивертон привлекательная женщина, - cказала я ехидно.
Каждый факт, который я почерпнулa о своем отце, всегда возвращался к сексу.
- Чрезвычайно привлекательная, - признался сэр Хьюго. - Она была основательницей экспедиций Тивертона, финансируя их своим личным состоянием и поощряя мужа проводить раскопки в ранее не исследованных районах
Долины Царей.
- Должно быть, она очень рада, что обнаружила королевское захоронение, - размышляла я.
- Она была бы, - согласился сэр Хьюго. - Если бы она была жива. К сожалению, первая леди Тивертон умерла
несколько лет назад. Она была инвалидом со слабым здоровьем и сделала Египет своим домом. Туберкулез, - сказал он
с содроганием. - Ее вдовец, сэр Лестер, нашел гробницу, будучи на раскопках вместе со своей второй женой, нынешней леди Тивертон.