свободно болталось. Быстрый взгляд показал, что я нахожусь в коридоре, а Патрика Фэйрбротера нигде не было
видно. Я поднялась на ноги и поспешила в кладовую, где Стокер и Генри все еще были в заключении.
- Я свободна, - позвала я.
- Полагаю, дьявол забрал ключ, - ответил Стокер, его обычно прoтяжный голос был приглушен прочной дверью.
- Да, и я не советую пробивать себе дорогу. Дверь из натурального дуба, ничего подобного этим хлипким вещам
наверху.
- Я уже сделал это наблюдение, - возразил он. - Теперь вынь две шпильки, и я объясню тебе, что делать дальше.
Процесс был не таким простым, как хотелось бы любому из нас. Инструкции Стокера глушились дверью, и прошло
несколько минут, прежде чем мы поняли, что его указания искажались или терялись в моих руках.
- Из всей тупоголовой, бездарной глупости, - проворчал он.- Конечно, ты должна была перепутать инструкции.
- Возможно, тебе следовало объснить мне раньше, - холодно ответила я. - И, возможно, ты мог бы быть немного более
любезным, когда я нахожусь в процессе твоего спасения. После этого я снова занялась их освобождением, и в течение
значительно более длительного периода, чем я бы предпочла, замок уступил.
- Наконец-то, - Стокер небрежно отряхиваял пыль с рукавов.
- Тихо, или я запру тебя обратно. - Наши глаза встретились. - В Садбери? - спросила я.
- Куда же еще?
• • •
К сожалению, это было время дня, когда улицы Лондона наиболее сильно забиты движением - каретами и кэбами,
фургонами и омнибусами, толпами людей. Некоторое время мы пытались поймать кэб, но в итоге нам пришлось идти
пешком, в результате мы прибыли в Садбери задыхаясь и в неряшливом виде.
Леди Тивертон открыла дверь номера с мрачным выражением лица. - Слава Богу, что вы пришли, - сказала она горячо.
- Помогите нам, умоляю вас. - Фигги стояла позади нее, бледная и растерянная.
- Где Патрик Фэйрбротер? - потребовала я. - Он несет ответственность за смерть Джона де Моргана, и мы требуем
справедливости.
- Тогда вам следует поторопиться, - сказала леди Тивертон.
- Вы должны что-то сделать с отцом! - взорвалась Фигги. - Он сошел с ума!
- Он не сошел с ума, - с серьезностью поправила леди Тивертон. - Но он сам не свой.
- Что произошло? Мы не можем помочь, если не знаем точно, что произошло, - спокойно сказал ей Стокер.
Она приложила усилия, чтобы собраться. Она повернулась к падчерице. - Фигги, позвони, чтобы принесли чай, пожалуйста.
- Я не хочу чертового чая! - закричала Фигги, топая ногой.
- Ифигения, - сказала ее мачеха командным тоном, которого я никогда раньше не слышал. - Ты будешь контролировать
себя и будешь полезной, или я тебя удалю. Истерика ничего не решит. Чай. Немедленно.
К моему удивлению, Фигги подчинился. Генри поспешил за ней, и это заставило меня и Стокера узнать, что мы можем
больше, чем думаем.
- Фигги рассказала мне кое-что из того, что произошло, и я знаю, что она подозревает меня в соучастии в этом
заговоре. Я могу сказать вам, что ничто не может быть дальше от истины. Я только сегодня узнала в полной мере о
том, что происходит, когда мой муж и Патрик чуть не подрались менeе часy назад в этой самой комнате. Они
отправились в загородный дом в Суррей, - сказала она, сложив руки вместе. - Я уверена, что произойдет что-то
ужасное.
- С которым из них? - умело спросил Стокер.
Она вздрогнула. - С моим мужем. Он не преступник. Он не жестoкий, - протестовала она. - Патрик причинит ему вред.
Сейчас сэр Лестер считает, что Патрик у него в руках, но я знаю, что Патрик найдет способ повернуть стол.
- Фэйрбротер ведет двойную игру? - предположил Стокер.
- Это то, во что верит сэр Лестер, - сказала она, сжав губы. - Они были равными партнерами в этом деле, но мой муж
пришел к выводу, что Патрик хочет обмануть его.
- Почему он так думает? - спросил Стокер.
- Я пошла в комнату Патрика, - сказала она, протискивая слова сквозь губы. - Я обыскала его вещи, и среди его бумаг я
нашла билет на пароход, который уезжает завтра. Он собирается уехать в Южную Америку, в Аргентину. Я также
нашла пакет с порошком, - добавила она с ужасом. - Я думаю, что это какой-то яд. Небеса знают, что он с ним сделал -
или хотел сделать.
Я повернулась к Стокеру. - Джонас Фаулер? - Он резко кивнул головой.
Леди Тивертон продолжала. - Я взяла билет и пакет, чтобы убедить своего мужa, что Патрик работает против него, чтобы показать ему, кем на самом деле был Патрик. Я сказала ему, что мы могли бы противостоять Патрику вместе, заставить его отказаться от своей доли и уехать спокойно, не устраивая скандала, но сэр Лестер не хотел об этом
слышать. Он покинул свою больничную койку и взял револьвер, чтобы заставить Патрика отправиться с ним в Суррей.
- Почему Суррей? - спросила я.
- Тивертон-Холл - это загородный дом моего мужа в Суррее. Именно там хранятся остальные артефакты, которые они
собирались продать, - быстро объяснила она. - Сэр Лестер думает, что их вынесли, и он хочет убедиться в этом сам.
Вы должны остановить его, прежде чем он сделает что-то опрометчивое!