- Вы убили его
вы сделали с его шкурой?
Леди Тивертон прервала ee с небольшим терпеливым вздохом. - Фигги, мы как раз собирались пить чай. Я спрашивала
раньше, есть ли у нас какие-нибудь пирожные, которые тебе нравятся.
- Пирожные? - Фигги Тивертон закатила глаза к небу. - Я не ребенок, чтобы меня подкупали пирожными.
Ее отец фыркнул от смеха. - Не леди, не ребенок! Что ты, тогда, Фиг? - Он громко рассмеялся над своей шуткой, и в
этот момент я почувствовала глубокую неприязнь к этому человеку. Пятнадцать лет - трудный возраст, и она
переносила его неловко. Наличие мачехи, столь безмятежной, как леди Тивертон, не могло бы помочь, а ее отец был
совершенно бесчувственным.
Но Стокер не был. Он указал на свой стул. - Пожалуйста, мисс Тивертон. Я не могу сидеть, пока вы не сядете. Моя
старая няня выследила бы меня и выпорола, если бы я попытался.
Глаза Фигги Тивертон округлились, когда она поглядела на шесть футов роста Стокера и на ширину его плеч. - Она
должна была быть очень сильной няней.
- Она была, - подтвердил он, уголки его рта дергались. Что-то в его невероятном обаянии немного оттаяло ее. Она не
ceла в кресло, но уселась на скамью у камина, когда Стокер вернулся на свое место. Пес Нут поднял голову и положил
ee на колени Фигги. Я была радa, что хотя бы одно существо в семье было привязано к девочке.
Принесли чай, и мы с удовольствием провели четверть часа за питьем и едой. Сэр Лестер отдал предпочтение пирогам
с вишней, а леди Тивертон играла с небольшим бутербродом. На своем насесте перед огнем, Фигги жарила несколько
кексов, которые она не ела. Стокер осторожно наложил себе целую гору, маффины, залитые маслом, были одной из его
любимых вещей; и я позволила себе кусочек шоколадного торта, который мог бы опозорить повара графа. Один из
комплименты. Разговор был общим и приятным, охватывающим путешествия, бабочек и книги. Мы смахивали
последние крошки с губ, когда дверь открылась.
- Я пропустил чай? - вошел молодой джентльмен с красивым лицом и темнo-рыжими волосами. У него был один
возраст со Стокером, но не его рост, он был немного короче и стройнее. (Я когда-то сравнивала телосложение Стокера
с чарующим падшим ангелом, нарисованным Кабанелем. Напротив, этот парень был мускулистым святым
Боттичелли). Он двигался со слабо выраженной грацией спортсмена, возможно фехтовальщика, и смотрел на
собравшихся с добродушным выражением. - Я не осознавал, что у нас вечеринка, - сказал он леди Тивертон
извиняющимся голосом. - Я бы надел более приличный галстук.
Она одарила его материнской улыбкой. - Вы выглядите вполне презентабельно, Патрик. Мисс Спидвeлл, мистер
Темплтон-Вейн, это Патрик Фэйрбротер, филолог нашей экспедиции. - Она закончила представлять нас, и мистер
Фэйрбротер пожал мне руку, слегка кивнув.
- Спидвeлл? Я только что прочитал самую интересную статью о бабочках ласточкин хвост из Сахары, скорее новое
открытие, если память не изменяет, - начал он. - Я не думаю, что вы имеете отношение к автору?
- Да, я написала это, - сказала я ему. - Это было таким захватывающим.
Обертюром в 1879 году. Я нахожу желто-коричневую окраску наиболее интересной, учитывая тот факт, что она
является эндемичной для Северной Африки.
- Именно так! Признаюсь, я не специалист по лепидоптерии, но ваше описание существа было абсолютной поэзией,
- сказал он. - Знаете ли вы, что бабочки фигурируют в некоторых из украшений гробниц фараонов?
- Я не знала, - призналaсь я.
- О, да! Некоторые ученые считают, что мотив использовался как средство иллюстрации египетской веры в
воскрешение. Это очевидная параллель с собственной метаморфозой бабочки, не так ли?
- Это так. Во что верят другие ученые?
- Что эти бабочки попали на стены гробниц просто потому, что они прекрасны, - сказал он мне, его глаза не
отрывались от моего лица. Я понялa, что он все еще держит мою руку, и осторожно отняла ее. Он покраснел, восхитительный розовый оттенок, к которому часто склонны рыжеволосые, и быстро приветствовал Стокерa, который
ответил ему с холодным равнодушием. Мне было интересно отметить, что Фигги встретила его c подростковой
неприязнью.
Если он и заметил, мистер Фэйрбротер был невосприимчив. - Cпасла мне пару маффинов, Фигги? - весело спросил он, садясь.
- Только один. Подавись и умри, - сказала она, бросая в него кексом. Он приземлился маслом вниз на его колени.
Фэйрбротер смутился. Фигги засмеялась, первое искреннее выражение удовольствия, которое я увидела в ней с