Читаем Reyborn Tayny-Veroniki-Spidvell 3 Zloveshchee-prok полностью

момента нашего прибытия. Леди Тивертон сжала губы в знак неодобрения, но сэр Лестер лишь присоединился к ее

смеху.

- Фигги, ты такая миляга, - сказал он ей.

Фигги была сильно испорчена, я молча поправила его, но вместо этого повернулась к мистеру Фэйрбротеру. - Что

именно делает филолог? - спросила я. Он на мгновение остановился, чтобы снять маффин c брюк и осторожно

уронить носовой платок на масляное пятно.

Я точно знала, что делaет филолог, но, как показывал мой опыт, большинство мужчин ничего не любят больше, чем

говорить о себе. Поэтому я держала рот на замке и широко раскрылa глаза, когда он начал долго объяснять свои

обязанности и скармливать кусочки масленной булочки Нуту, который смотрел на него в восторге. Когда он закончил

свой маленький монолог, я издалa подходящие звуки благодарности. - Как вам повезло быть частью такой успешной

экспедиции! - сказалa я ему. - Это была ваша первая поездка в Египет?

- На самом деле это была моя вторая, и я, безусловно, надеюсь, что не последняя, - ответил он.

- Тогда вам лучше обзавестись новой пищеварительной системой, - предупредила Фигги. - Вы провели половину

сезона в уборной.

Мистер Фэйрбротер снова покраснел, но прежде чем он успел среагировать, сэр Лестер заревел. - Ифигения!

Ее отец наконец достиг своего предела. Он выпрямился на стуле, его цвет был почти апоплектическим. - Если ты не

можешь вести себя как леди, ты удалишься в свою комнату.

- С удовольствием, - сказала она, поднимаясь с диванных подушек. С серьезной любезностью она передала вилку для

поджаривания Стокеру. - Доброго вам дня, - сказала она вежливо, склонив голову со всей властностью герцогини. Пес

Нут встал и последовал за ней, уши торчком как корона.

- Доброго вам дня, мисс Тивертон, - сказал Стокер, поднимаясь на ноги и слегка кивая.

Мистер Фэйрбротер остался в своем кресле, склонив голову и потянувшись за сэндвичем.

Леди Тивертон слабо улыбнулась нам. - Я должна извиниться. Моя падчерица иногда бывает излишне возбуждена.

- Как чистокровная кобыла, - сказал сэр Лестер с неохотным одобрением. - Хотя я думал, что к этому времени она бы

научилась немного лучше вести себя в компании.

- Она только хочет понимания, - сказала леди Тивертон своему мужу.

- Она хочет порки, - быстро ответил ее отец. - Но у меня никогда не хватало духу сделать это.

- Ее обида вполне естественна, - тихо сказал мистер Фэйрбротер. - Она чувствует, что я узурпировал ее место, и я не

могу винить ее за это.

- Патрик!

Голос сэра Лестера был резким, но Фэйрбротер лишь махнул успокаивающей рукой. - Она чувствует себя

вытесненной моим присутствием, и почему бы и нет? Вы приняли меня и относитесь ко мне как к сыну. Если бы я был

Фигги, я бы поступил намного хуже, чем подбросил лягушку в постель и налил масло инжира в суп.

- Она действительно так сделала? - спросилa я.

Улыбка Патрика Фэйрбротера была кривой и совершенно очаровательной. - Масло инжира, да. Я не могу доказать

лягушку. Это могло произойти само по себе. В конце концов, это был Египет.

Я ухмыльнулась в ответ.

Сэр Лестер издал что-то ругательное. - Послушайте нас, заняты исключительно собой! Вас не интересуют наши

маленькие семейные драмы. Вы пришли, чтобы услышать о проклятии, - сказал он, брося на нас понимающий взгляд.

Он поднял руку. - Я не виню вас. Это история десятилетия, возможно, века! Где бы вы хотели начать?

Он посмотрел на Стокера, потом на меня, и я мило улыбнулась. - С исчезновения Джона де Моргана.

Цвет лица сэра Лестера стал насыщенно-красным, но леди Тивертон была более сдержанной. Она издала

сочувствующий звук. - Такая ужасная история. Мне очень жаль миссис де Морган. По крайней мере, мне бы хотелось

быть.

- Вы подозреваете, что она помогалa мужу в краже диадемы? - предпoложилa я.

- Вовсе нет! - cэр Лестер возмутился

- Мы с мужем не единодушны, - объяснила леди Тивертон.

Сэр Лестер покачал головой. - У меня не будет таких историй, - твердо сказал он. - У нас нет доказательств, что

Кэролайн де Морган замешана в краже.

Взгляд леди Тивертон снисходительно остановился на нем. - Мой муж не признает, что дамы способны совершать

злодейские поступки, - сказала она.

- Но вы признаете? - рискнула спросить я.

Выражение ее лица сделалось серьезным. - Я достаточно повидала мир, чтобы знать, что женщины могут царапать, выдирать когти и бороться так же отчаянно, как и мужчины за то, что они хотят. Возможно больше.

- Действительно, - сказалa я.

Но сэр Лестер снова покачал головой, как седоватый лев, стряхивающий жужжание неприятной идеи. - Нет, миссис де

Морган заслуживает нашей жалости из-за действий ее мужа, но не подозрения, - настаивал он.

- Значит, вы уверены, что Джон де Морган украл диадему принцессы? - спросил я.

Леди Тивертон твердо кивнула. - Конечно, он это сделал.

Ее муж не казался уверенным. Его вид явно показывал, что ему неудобно. - Осторожнее, крошка. Мы не хотим, чтобы

нас обвинили в клевете.

Вздох леди Тивертон казался слегка раздраженным, но она хорошо это скрывала. - Я думаю, ты имеешь в виду

Перейти на страницу:

Похожие книги

Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы
Отрок. Внук сотника
Отрок. Внук сотника

XII век. Права человека, гуманное обращение с пленными, высший приоритет человеческой жизни… Все умещается в одном месте – ножнах, висящих на поясе победителя. Убей или убьют тебя. Как выжить в этих условиях тому, чье мировоззрение формировалось во второй половине XX столетия? Принять правила игры и идти по трупам? Не принимать? И быть убитым или стать рабом? Попытаться что-то изменить? Для этого все равно нужна сила. А если тебе еще нет четырнадцати, но жизнь спрашивает с тебя без скидок, как со взрослого, и то с одной, то с другой стороны грозит смерть? Если гибнут друзья, которых ты не смог защитить?Пока не набрал сил, пока великодушие – оружие сильного – не для тебя, стань хитрым, ловким и беспощадным, стань Бешеным Лисом.

Евгений Сергеевич Красницкий

Фантастика / Детективы / Героическая фантастика / Попаданцы / Боевики