Читаем Reyborn Tayny-Veroniki-Spidvell 3 Zloveshchee-prok полностью

- Он наш лучший вариант для получения информации, - мягко сказалa я. - Он симпатизирует мне.

- Он ненавидит меня, - возразил Стокер. - Этого может быть достаточно, чтобы остановить его.

- Я думаю, ты недооцениваешь мое обаяние.

• • •

Мы отправились в Скотланд-Ярд, и нас быстро отвели в кабинет сэра Хьюго, где нас принял инспектор Морнадей, озорной парень с красивыми руками и веселыми карими глазами.

- Всегда приятно видеть вас, мисс Спидвeлл, и это правда. Хотел бы я сказать то же самое о вашем любимом волке,

- сказал он, глядя на Стокера.

- Стокер, перестань маячить. Ты беспокоишь Морнадея.

Морнадей и я обменялись улыбками, когда Стокер издал приглушенное рычание. Он и Морнадей часто выявляли

худшее друг в друге, но инспектор явно был в приподнятом настроении, чтобы устрашиться запугиванием Стокера. То, что его хорошее настроение связано с отсутствием сэра Хьюго, было слишком очевидно. Он бездельничал за столом

своего начальника, положив на стол ноги в сапогах, руки закинуты за голову. Он вскочил на ноги после нашего

прибытия, но я махнула, чтобы он сел. Он слишком наслаждался, чтобы я позволяла хорошим манерам нарушить его

удовольствие.

- Чем могу вам услужить, моя славная мисс Спидвeлл? - спросил он, взмахнув бровями. Брови Морнадэя были

подарком природы, хорошей формы и более выразительныe, чем остальные его черты вместе взятые. Он использовал

их с большим эффектом, передавая интерес, любопытство, скептицизм и доверие с равным мастерством. Со мной он

часто использовал их, чтобы показать страстный флирт. Насколько он был искренен, я еще не поняла, но этот вопрос

не заставлял меня бодрствовать ночью.

- Мы пришли обсудить исчезновение Джона де Моргана, - быстро ответила я.

Он покачал головой. - Боюсь, ваше время неудачно. Его Старшинство дома с противным катаром, - сказал он нам с

чувством удовлетворения.

Я сопротивлялась желанию взглянуть на Стокера. Мы согласились продолжить с Морнадеем, как будто мы не знали о

недомогании сэра Хьюго. Ничто не нравилось Морнадею больше, чем ощущение, что он знает нечто, неизвестное

другим людям, и это казалось безобидным способом завоевать его расположение

- Какой вы бесчувствененный, - заметила я. - Сэр Хьюго, несмотря на все свои недостатки, человек хороших

принципов и ваш наставник. Я удивлена тем, что вы радуетесь его нездоровью. - Я посмотрела на него репрессивным

взглядом, и он приложил руку к своему сердцу.

- Радуюсь! Ничто не может быть дальше от истины, - сказал он, но его губы дернулись.

Стокер выбрал этот момент, чтобы опуститься на один из маленьких стульев, которые сэр Хьюго держал для

посетителей. Письменный стол был изящным предметом в стиле регентства, и соответствующие стилю стулья были

созданы для элегантности, а не сиденья. Только после третьего или четвертого допроса я поняла, что они также были

выбраны для максимального дискомфорта, без сомнения, чтобы побудить его посетителей быть краткими, а их ответы

правдивыми.

Стул издал стон протеста против значительного веса Стокера, и Морнадей бросил на него взволнованный взгляд. -

Осторожней, старина. Я не хотел бы объяснять сэру Хьюго, как его кресло превратилось в кучу обломков.

- Потому что вы не должны здесь находиться, - рискнул предположить Стокер.

Морнадей выглядел смущенным. - Ну, это спорный вопрос. Сэр Хьюго попросил меня вести дела как обычно.

- С вашими ботинками на столе и потягивая его лучший односолодовый напиток? - сладко спросила я.

Не говоря ни слова, Морнадей налил мне немного виски, и, немного подумав, подвинув бутылку и стакан к Стокеру. -

За ваше молчание, - сказал он тонко. - Теперь, что вы хотите?

- У нас есть вопросы об экспедиции Тивертона. Oб исчезновении Джона де Моргана, фотографа экспедиции, в

частности,.

- Вора экспедиции, вы имеете в виду, - поправил он.

Я наклонила голову, а Стокер ничего не сказал, потягивая виски из своего стакана.

Морнадей задумчиво потер подбородок. Как и Стокер, он брил волосы на лице. Во время нашего первого

расследования Стокер сбрил бороду и продолжал ее сбривать по привычке. Я подозревала, что Морнадей тщательно

брился, чтобы выставить напоказ довольно очаровательную ямочку на подбородке.

- Обычно расследование не подпадает под эгиду Ocoбого Oтдела, - начал Морнадей, подражая помпезному тону сэра

Хьюго. - Но в этом случае положение сэра Лестера Тивертона, а также другие соображения означают, что отчеты были

переданы в этот офис.

- Какие другие соображения? - быстро спросила я.

Он резко покачал головой. - Этого я не могу сказать.

Я подавила вздох. - Отлично. Что говорится в ваших отчетах?

Он приподнял голову, вспоминая. - Почти ничего. Экспедиция Тивертона наслаждалась своим самым успешным

сезоном в Египте, откопав могилу ранее неизвестной принцессы Восемнадцатой Династии. К сожалению, их постигла

болезнь и несчастный случай, а также смерть директора экспедиции г-на Джонаса Фаулера. Смерть Фаулера не была

Перейти на страницу:

Похожие книги

Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы
Отрок. Внук сотника
Отрок. Внук сотника

XII век. Права человека, гуманное обращение с пленными, высший приоритет человеческой жизни… Все умещается в одном месте – ножнах, висящих на поясе победителя. Убей или убьют тебя. Как выжить в этих условиях тому, чье мировоззрение формировалось во второй половине XX столетия? Принять правила игры и идти по трупам? Не принимать? И быть убитым или стать рабом? Попытаться что-то изменить? Для этого все равно нужна сила. А если тебе еще нет четырнадцати, но жизнь спрашивает с тебя без скидок, как со взрослого, и то с одной, то с другой стороны грозит смерть? Если гибнут друзья, которых ты не смог защитить?Пока не набрал сил, пока великодушие – оружие сильного – не для тебя, стань хитрым, ловким и беспощадным, стань Бешеным Лисом.

Евгений Сергеевич Красницкий

Фантастика / Детективы / Героическая фантастика / Попаданцы / Боевики