получили. - Затем совершенно неожиданно он низко поклонился и поцеловал мою руку. Я ушла, но ощущение его
шелковых усов на моих пальцах некоторое время оставалось.
• • •
Я забралa Стокера из вестибюля, где он удобно расположился, читая газетную статью о недавнем создании
Национального географического общества в Вашингтоне, округ Колумбия. Не дав ему закончить, я отбросилa газету в
сторону и утащилa его во мрак.
- Черт бы побрал эту погоду! - пробормотала я, когда мы вышли из сверкающего тепла отеля. - Я продалa бы свою
добродетель за солнечный день и тропический пассат.
К его чести, Стокер не указал, что моя добродетель больше мне не принадлежaлa, чтобы ее продавать. Вместо этого он
сунул мою руку в изгиб своей руки и повел меня по улице. Мы вышли из отеля по направлению к Бишоп-Фолли, и
никто из нас не хотел подзывать карету. Была холодная и мерзкая, грязная погода, температура упала, и воздух был
слишком холодным, чтобы выдержать обычную вонь лошадей и гниющих овощей и угольного дыма. Этот воздух был
острым, как новый клинок, и я несколько раз вздохнула его полной грудью, пока мы двигались сквозь сгущающиеся
тени, между светящимися лужами света от уличных фонарей.
- Значит, мистер Стил был невосприимчив к твоим чарам? - рискнул он предположить, когда мы переходили улицу за
омнибусом.
- Не совсем. Он был достаточно любезен, чтобы дать мне копии египетских мемуаров леди Тивертон, - сказалa я ему, намеренно пропуская поцелуй моей руки миллионерoм. - Он ребенок в костюме взрослого человека - весь энтузиазм, ажиотаж и прямота. Мне кажется, его сын чем-то подавлен.
- И колючий, как кактус.
- У него есть что-то общее с Ифигенией Тивертон, - заметилa я. - Они должны сформировать клуб. Дети беспокойных
родителей.
- Неудивительно, что Стил и Тивертон так хорошо ладили в течение многих лет. Они одного типа.
- И еще менee удивительно, что они в конечном итоге рассорились, -добавила я. - Оба они кажутся мне очень
идеалистическими, чрезвычайно упрямыми людьми. Как только один из них почувствовал обиду, он лелеял бы ее до
могилы. Этот тип людей всегда обижен.
- Но из-за чего?
Я пожала плечами. - Египтология, что еще? Сэр Лестер позволил простой скупости встать между ним и его другом, как остро заметил мистер Генри Стил. Я только удивленa, что его отец не признает ссоры.
- У него не было других жалоб?
- Никаких. Он был совершенно прав в похвале способностей сэра Лестера - если не его честности - и он
питает слабость к Фигги, хотя это даже не половина того, что он чувствовал к ее матери.
Стокер кивнул. - Он из тех, кто поладил бы с дочерьми. Весь снисходительная доброжелательность. Мне жаль его
сына.
- Жаль? Стоит ли жалеть единственного наследника миллионера?
Стокер фыркнул. - Генри Стил заработал каждую копейку своего наследства, уверяю тебя. Без сомнения, он подсчитал
и записал все мелкие обиды.
- Я подозреваю, что его отец не раз ставил его в неловкое положение. Я также подозреваю, что Хорус Стил
совершенно не знает о влиянии, которое он оказывает на своего сына. Он озадачен мальчиком. Он явно желает, чтобы
его наследник был лихим парнем.
- Вот отсюда и моя жалость к нему. Я слишком хорошо знаком с замаскированной местью отца сыну, которого он не
ценит. - Слова были произнесены легко, но в этих немногих словах покоилась целая жизнь пренебрежения. Стокер
собрал коллекцию мелкой ненависти своего отца, которую он показывал очень немногим.
Сознательно я сменила тему. - Итак, двадцатилетняя дружба пошла ко дну из-за скупости сэра Лестера, захватившего
гробницу единолично. Он, естественно, нелоялен, или ты думаешь, что-то еще побудило его?
Стокер молчал несколько минут, пока мы шли по особенно людной улице, завернув, наконец, на тихую жилую улицу, граничащую с небольшой площадью. Деревья на площади потеряли листья, тонкие черные ветви были
покрыты тонким слоем льда. Они внезапно зашевелились в порывах ветра, сжимаясь, как кости пальцев мертвого
человека.
Стокер сжал мою руку совершенно бессознательно, подумала я. Он заговорил наконец. - Что, если у Тивертонов не
было денег? Египтология - чертовски дорогое увлечение. У него есть загородный дом в Суррее, дочь, чтобы обучать и
выводить в общество, жена, чтобы содержать. Двадцать лет он идет в ногу с американским миллионером, финансируя
собственные экспедиции. Что если он слишком часто брал воду из колодца?
Я наклонила голову. - Это объясняет его желание yдержать добычу для себя. Многие великие люди жертвовали другом
ради состояния. Но на карту поставлены не только деньги.
- Слава, - подсказал Стокер.
- Точно. Несмотря на недостаток находки, это открытие навсегда будет известно как венец Тивертонской экспедиции.
Это будет написано во всех книгах и газетах. Сэр Лестер обеспечил себе место в египтологической истории.
Возможно, это такоей же большой стимул, как и деньги.
- Может быть.