- Я запомню, - сказала я сухo. Мы остались одни только на мгновение, прежде чем дверь открылась, и вошла женщина.
На ней было жесткое платье из черного бомбазина, смутная улыбка. Ее волосы, которые когда-то, без сомнения, были
ярко-рыжыми, немного поблекли, и первые морщины запечатлелось в углах пары бдительных лисьих карих глаз.
Горничная послушно семенила сзади, ожидая инструкций.
- Добрый вечер, - сказала она. - Прошу прощения за задержку. Я миссис Гиддонс, владелица отеля. Я понимаю, вы
хотите комнату на ночь?
- Пожалуйста, - сказал Стокер, взяв на себя инициативу.
- Конечно. Ужин включен в цену и будет подаваться здесь, в гостиной, -сказала ему миссис Гиддонс. Она подошла к
столу, покрытому накрахмаленной тканью, и открыла ящик. Затем она протянула ручку Стокеру. - Ваша подпись, сэр?
Стокер взял ручку и лениво нацарапал на странице. Владелица посмотрела на него. - Лорд и леди Темплтон-Вeйн, -
прочитала она, ее позвоночник немного напрягся при названии. - Действительно, это честь, - пробормотала она. Она
выпрямилась и повернулась к девушке, чьи глаза были очень широко раскрыты. - Отнеси сумку его светлости и ее
светлости в китайскую комнату.- Она повернулась к нам. - Наше самое большое и самое удобное помещение, - сказала
она с царственным кивком головы. Что-то в ее манере показалось мне неискренним. Оттенок издевательства в голосе, возможно? Стокер и я, конечно, не походили на пару аристократов. Несомненно, мы выглядели в точности, кем мы
были: не состоящая в браке пара, склонная к какой-то незаконной деятельности. Как владелица узнала, что мы
склонны убивать, а не блудить?
Девушка выбежала с нашими сумками, и миссис Гиддонс повернулась к нам. - Если вам удобно, ужин будет подан в
ближайшее время. - Она вышла из гостиной, оставив нас наедине с аспидистрами, их головы были согнуты в
разговоре листьев.
- Это место вызывает у меня холодную дрожь, - категорически сказал Стокер.
- Я знаю. Было ли мудро с твоей стороны назвать имя твоего брата? - спросила я.
Он пожал плечами. - Тибериусу всегда нравится играть роль в интригах, независимо от того, насколько они маленькие.
- Я была удивленa. Он редко говорил о своих братьях, и Тиберус в роли главы семьи был Темплтон-Вeйн, который
больше всего раздражал Стокера.
- Кроме того, - добавил он с улыбкой, - у нас почти нет багажа, а у тебя нет горничной. Я вполне уверен, что наша
хозяйка уже подозревает о нас худшее.
Через несколько минут вошла худая горничная, чтобы разжечь огонь и накрыть стол. Мы уселись и пережили череду
мрачных блюд: неопознанная рыбa, несъедобнoe рагу и курицa настолько старая, что была бы интересна только
ученым древней истории.
- У меня в сумке есть яблоки, - пробормотала я Стокеру, когда перед нами было поставлено особенно мерзкое блюдо с
репой в сливках.
Он подождал, пока горничная снова не выбежала, чтобы ответить. - Я поступил лучше - я купил копченных устриц и
петуха.
Я подняла тост за его изобретательность - вино было на удивление хорошим, хотя оно явно было разбавлено - и после
того, как мы попробовали высохшие остатки мерзкого рисового пудинга, миссис Гиддонс, спросила насчет ужина.
- Вам все понравилось? - спросила она, обеспокоенно нахмурив брови.
- Совершенно удовлетворительно, - соврал Стокер.
- Вы скорее добры, чем честны, милорд. - Внезапная улыбка осветила ее лицо. - Мне жаль говорить, что мы потеряли
нашу кухарку, и еда была скудной. Это совсем не наше лучшее обслуживание, - сказала она, ее голос заглох. Она
показала бутылку. - Но я принесла специальное угощение в качестве компенсации - мое домашнее вино из репы!
Я с тоской смотрела на остатки французского бордо, которое я только что закончила.
- Вино из репы? - спросил Стокер слабым голосом.
- Да, да. - Миссис Гиддонс подошла к шкафу и достала два тонких хрустальных бокала. - Мое самое лучшее, - сказала
она несколько застенчиво. Она открыла темно-зеленую бутылку и вылила мутную жидкость, передавая каждому из
нас стакан, наполненный до краев. Аромат был растительным, и я сопротивлялся желанию сморщить нос. - Вы
должны сказать мне, что вы думаете, - сказала она, выжидающе поворачиваясь к Стокеру.
Я немного отошла в сторону, якобы, чтобы изучить отпечаток замка Дувра, висящего на стене.
Позади себя я услышала, как Стокер глубоко фыркнул и затем глотком опустошил свой стакан. Миссис Гиддонс слегка
вздохнула от восторга. - О, мне нравится видеть, как джентльмен наслаждается хорошим вином, - сказала она, ее голос
внезапно стал девичьим. - Еще бокал, мой лорд?
- Я действительно не должен, - ответил Стокер, задыхаясь лишь немного.
- Чепуха! Джентльмен вашего роста может выпить намного больше, -сказала она ему. Пока она играла в кокетку, наливая еще один полный бокал и подробно объясняя процесс брожения, я воспользовался возможностью опрокинуть
свой стакан в ближайший аспидистр.
- О, моя леди, - сказала она, внезапно увидев мой пустой кубок, - я вам налью еще бокал.
Я сунула бокал за спину. - Боюсь, что не смогу, миссис Гиддонс.