Читаем Режь, чтобы жить. Часть 2 (СИ) полностью

- Ладно-ладно, - И нечего на меня рычать, я из-за своего костюма теперь на минимальном пайке, а вкусно кушать хочется, причем что характерно постоянно.

- Дальше, - Кайзер стуком по столу привлек внимание, - Взрывы в городе, Лунг какого хрена, это собственно было?

- Это мне тоже интересно, - Лунг аж слегка вырос, - Какому идиоту пришло в голову, что подорвать половину моей улицы, это отличная идея? Этого было мало, так этот шутник, мать его, еще и полный склад взрывчатки у моей подчиненной выставил.

- Хочешь сказать, что это не твоя работа? - Выверт уж молчал бы в тряпочку.

- Мне что, делать больше нечего, кроме как самые доходные заведения на своей улице взрывать? - Лунг увеличился уже видимо, аж стул заскрипел - Не надо меня за идиота держать, Выверт.

- Я не держу тебя за идиота, просто о взрывах на территории АПП никто не слышал, я был уверен, что это твоих рук дело. - Выверт как-то аж от важности раздулся. - Только вот кроме твоих слов, больше подтверждений, что это не твоих рук дело, нет.

- Хм, - Я вынул свой телефон и нарыл файл с видео про тот фургончик. - Еще в первый день взрывов, возле стены я наткнулся на странную группу в фургончике. - Я передал телефон Кайзеру, так как Лунг уже видел видео и даже имеет копию. - Данные чудики, снабженные по последнему слову наемничьей науки, че-то ни разу, на АППшников не были похожи. Они больше были похожи на...

- Твоих сраных наемников, Выверт. - Кайзер тоже стал несколько больше. - Я твоих миньенов узнаю, где угодно, вопрос к Лунгу снимается, Что за херня Выверт!? Думаешь можешь нас подорвать и ничего тебе за это не будет?

- Эй, эй, давайте не будем делать поспешных выводов.

- Соскочить вздумал? - Я навел на него свой подозритель. - Попытка взорвать самый ценный склад, это по твоему так, чисто поржать, Тинкер-оборудование на пару миллиардов, это не предмет для мелких махинаций. Радуйся, что твою безопасность сейчас обеспечивает соглашение сильнейших злодеев города, на тяжкие телесные ты уже заработал.

- Воу-воу, я здесь не причем.

- Хватит наезжать, без весомых доказательств. - А тебе Мрак стоило бы молчать.

- А наезд на Лунга был с доказательствами? - Я упер взгляд в Мрака. - Типа, докажи что не верблюд, но я то знаю, что ты верблюд. Решил политику СКП на вооружение взять?

- СКП то здесь причем?

- Не догнал аналогию? Хорошо, я сейчас допустим объявлю, что ты любовник Выверта и долгими томными вечерами, вы долбите друг друга в жопу и чем больше ты это будешь отрицать это, тем больше все вокруг, будут уверенны в том, что вы пара говноебов. Такая постановка вопроса тебе нравится?

- Нет.

- Пидора ответ, вот ты и спалился говноеб или ты псив, Фууу....

- Че за херня!!!

- ХВАТИ, закрыли тему. - Лунг вернулся к почти нормальному размеру. - Выверт, какого хрена твои наемники город подрывают.

- Строго говоря они не совсем мои, - Выверт развел руками. - Они наемники и здесь проездом, у них как раз на днях, контракт закончился и мы еще находимся на стадии обсуждения нового, их вполне могли купить на разовую акцию.

- Да ты издеваешься, - Я изобразил рука-лицо, - Ты хочешь нам впарить, что твои наемники, пока подвешены в воздухе, на вольных хлебах так сказать и нашли себе такую, оригинальную подработку.

- Именно. - Вот теперь было полноценное исполнение рука-лицо, и не только в моем лице. - Вы что никогда с наемниками не работали? Стоит истечь контракту и они уже через пять минут, наняты твоими конкурентами и уже ты их главная цель.

- Что за детский лепет, - Кайзер снова стал, как будто выше. - Ты пытаешься нам втирать, что твои элитные наемники, это толпа шлюх, которые берутся за что угодно и при любой возможности.

- Да, они конечно не шлюхи, но сюда в жопу мира, согласились притащиться только эти ребята. - Выверт развел руками.

- хватит гнать, думаешь можешь зарыть контракт задним числом и "Я не Я и Жопа на моя".

- Мне самому эта ситуация не нравиться. - Выверт как будто слегка оплыл и голосок стал подуставшим. - Мой бизнес тоже пострадал, я не в восторге от сложившегося положения.

- Каковы гарантии? - Я развалился на стуле по удобнее, у меня естественно ничего не получилось, но стоило попытаться.

- Какие еще гарантии.

- Головы Выверт, головы тех уродов, что подорвали наш город. - А вот такого никто не ожидал.

- Докерам какой прок?

- Такой, что эти уроды подорвали нашу инфраструктуру, работа вот-вот встанет. - Я театрально развел руками. - Мы конечно найдем чем заняться, но нам нужны гарантии, что такое не повториться. Черепа уродов подойдут.

- Зачем вам черепа?

- Мне тоже интересно. - Кайзер тоже заинтересовался, как и Лунг который согласился с ним лишь кивком.

- Все просто, для того чтобы поднять наш проект, мы мобилизовали всех, - Я поднял палец. - Всех докеров, включая не занятых членов их семей.

- Это-то здесь причем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крылатые слова
Крылатые слова

Аннотация 1909 года — Санкт-Петербург, 1909 год. Типо-литография Книгоиздательского Т-ва "Просвещение"."Крылатые слова" выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831–1901) — удивительный труд, соединяющий лучшие начала отечественной культуры и литературы. Читатель найдет в книге более ста ярко написанных очерков, рассказывающих об истории происхождения общеупотребительных в нашей речи образных выражений, среди которых такие, как "точить лясы", "семь пятниц", "подкузьмить и объегорить", «печки-лавочки», "дым коромыслом"… Эта редкая книга окажется полезной не только словесникам, студентам, ученикам. Ее с увлечением будет читать любой говорящий на русском языке человек.Аннотация 1996 года — Русский купец, Братья славяне, 1996 г.Эта книга была и остается первым и наиболее интересным фразеологическим словарем. Только такой непревзойденный знаток народного быта, как этнограф и писатель Сергей Васильевия Максимов, мог создать сей неподражаемый труд, высоко оцененный его современниками (впервые книга "Крылатые слова" вышла в конце XIX в.) и теми немногими, которым посчастливилось видеть редчайшие переиздания советского времени. Мы с особым удовольствием исправляем эту ошибку и предоставляем читателю возможность познакомиться с оригинальным творением одного из самых замечательных писателей и ученых земли русской.Аннотация 2009 года — Азбука-классика, Авалонъ, 2009 г.Крылатые слова С.В.Максимова — редкая книга, которую берут в руки не на время, которая должна быть в библиотеке каждого, кому хоть сколько интересен родной язык, а любители русской словесности ставят ее на полку рядом с "Толковым словарем" В.И.Даля. Известный этнограф и знаток русского фольклора, историк и писатель, Максимов не просто объясняет, он переживает за каждое русское слово и образное выражение, считая нужным все, что есть в языке, включая пустобайки и нелепицы. Он вплетает в свой рассказ народные притчи, поверья, байки и сказки — собранные им лично вблизи и вдали, вплоть до у черта на куличках, в тех местах и краях, где бьют баклуши и гнут дуги, где попадают в просак, где куры не поют, где бьют в доску, вспоминая Москву…

Сергей Васильевич Максимов

Публицистика / Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги
Слово о полку Игореве
Слово о полку Игореве

Исследование выдающегося историка Древней Руси А. А. Зимина содержит оригинальную, отличную от общепризнанной, концепцию происхождения и времени создания «Слова о полку Игореве». В книге содержится ценный материал о соотношении текста «Слова» с русскими летописями, историческими повестями XV–XVI вв., неординарные решения ряда проблем «слововедения», а также обстоятельный обзор оценок «Слова» в русской и зарубежной науке XIX–XX вв.Не ознакомившись в полной мере с аргументацией А. А. Зимина, несомненно самого основательного из числа «скептиков», мы не можем продолжать изучение «Слова», в частности проблем его атрибуции и времени создания.Книга рассчитана не только на специалистов по древнерусской литературе, но и на всех, интересующихся спорными проблемами возникновения «Слова».

Александр Александрович Зимин

Литературоведение / Научная литература / Древнерусская литература / Прочая старинная литература / Прочая научная литература / Древние книги
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги