Читаем Резиденция феи полностью

Назур конечно же был против того, чтобы отпустить меня одну. Но я уговорила его. Лекси собрала мне корзинку с вкусняшками и водой. Я захватила на всякий случай электрошокер и сирену, чтобы, если что, позвать на подмогу, ну и все, что полагается брать с собой на пляж — полотенце, солнцезащитный крем, зонтик от солнца, мини-проигрыватель с наушниками, какую-то книжку и всякие мелочи. Пляж у нас совсем рядом и хорошо проглядывается от ворот, поэтому Назур сказал, что будет регулярно поглядывать, проверяя меня, но сам подходить не будет. И мой выходной начался.

Следующую пару часов я досыпала под зонтиком в тенечке, плавала. Потом немного позагорала. Снова плавала, и морская вода смывала мой упадок сил. Когда на солнце стало совсем жарко, я перетащила свои вещи под тень от сосен у самой кромки песка. Еще повалялась, читая, потом поела. А когда уже бока мои стали болеть от лежания, я, вставив в уши наушники, включила музыку и переместилась на поваленное дерево, которое Назур использовал как скамью, когда приглядывал за нами. В общем, день шел так, как я и мечтала, — в абсолютно тупом и примитивном ничегонеделании.

И вот, когда я расслабленно слушала очередную музыкальную композицию, мне сзади на плечо легла чья-то рука. И в принципе ничего бы в этом страшного не было бы, если бы не одно «но». Мне с моего места был виден Замок и его ворота, и я буквально несколько минут назад помахала рукой Назуру и Тимару, которые выглянули, чтобы проверить — все ли со мной в порядке. А значит…

Вскрикнув от неожиданности, я дернулась и начала резко поворачиваться, чтобы взглянуть, кто же это меня тут трогает… Но, не удержав равновесия из-за дерганых рваных движений, грохнулась с бревна спиной вниз.

— Да твою ж маму! — выдала я и, прищурившись, попыталась рассмотреть, кому принадлежат силуэты напугавших меня индивидуумов.

Встать я даже не пыталась. Лежала на спине, а ноги торчали вверх, так и оставшись на бревне. Под спиной мягко пружинили трава и хвоя, но, учитывая, что я была в купальнике и парео, обмотанном вокруг бедер в виде юбке, пытаться встать самостоятельно означало ободрать спину и ноги о сучки и иголки.

А напротив возвышались два мужских силуэта. Один стоял практически надо мной и с интересом оглядывал поверженную меня, а второй, за его спиной, держал на поводу двух лошадей. Оба блондины с длинными волосами, заплетенными в косы. Более точно я разглядеть не могла, так как они стояли против солнца. Тот, который наклонился надо мной, открыл рот и что-то произнес, а я только сейчас поняла, что в ушах у меня по-прежнему наушники.

— Ась? — выдернула я их за шнурки.

— Тебе помочь подняться? — со смешком повторил мужчина.

— Разумеется. — И я протянула ему руки.

Он наклонился, подхватил меня за предплечья обеих рук и аккуратно вздернул. Бояться я пока не начала — вроде мужчины неагрессивно настроены. Да и одеты хорошо — белые рубашки (а я уже знала, что белые позволяет себе только знать), брюки и жилеты из хорошей ткани. У обоих — мечи в ножнах с драгоценными камнями. На пальцах — кольца, по сережке в левом ухе. У того, что меня поднял, — с зеленым камнем, у второго — поменьше и с камушком дымчато-серым. Лошади тоже хорошие. Я не специалист, но разницу между этими коняшками и теми, которых мне приходилось одалживать у королевских солдат, все же видела.

— Так что? Хозяйка сейчас дома? — продолжал спрашивать меня этот тип, как только я обрела равновесие и поддернула повыше парео, чтобы прикрыться.

— Дома. А вы кто и с какой целью к ней?

— А тебе-то какое дело? — Он хмыкнул.

— Да собственно, никакого, — пожала я плечами. — Сами будете о себе докладывать?

— Мм… — Он помедлил. — Ладно. Граф Мавэ и баронет Дигон. — Он кивнул на своего напарника. — Представители светлейшего князя Кирина. Его светлость прибывает с визитом, мы отправились вперед, чтобы предупредить о его приезде.

— Понятно. Хорошо, пойдемте. Только лошадок ваших вовнутрь провести не выйдет. Сожалею, но в Замок верховых животных не заводят — там для этого ничего не приспособлено.

Не обращая больше на них внимания, я стала собирать свои вещи в большую пляжную сумку.

— Что-то ты уж больно бойкая для служанки, — не выдержал баронет, как его… Дигон вроде. — И покажи глаза, что это ты их подозрительно прячешь?

Я не стала отвечать, только сняла солнечные очки и надела их поверх волос. Вопросительно взглянула на него — удовлетворен ли?

— Что-то ваша госпожа совершенно разбаловала прислугу, — снова заговорил баронет. — Ты вообще-то с аристократами разговариваешь! — И он шагнул ко мне.

И вот тут я сдрейфила. Кто их знает, а ну как у них принято служанок пощечинами или тычками награждать? Или еще хуже… Помню я, как Алексия во дворце мучилась. А я и не одета даже. И я судорожно нажала на кнопку портативной сирены. О-о-о…

Перейти на страницу:

Все книги серии Дом на перекрестке

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы