Читаем Ричард Длинные Руки — король полностью

Перешагнув порог, я сразу увидел, что каким бы это помещение ни было раньше, но уже подстроено под нее, женщины все так поступают, даже если оказываются на одну ночь в хижине, а завтра точно будут в другом месте.

Уютно, мягко, женственно, настраивает на покой и отдых, хотя свет яркий, от камина в дальней стене идет живое тепло, убаюкивающе похрустывают поленья.

— Здорово, — сказал я. — Как здесь... мило.

Она позволила усадить себя в кресло, с улыбкой смотрела, как я плюхнулся напротив и вытянул ноги.

— Отдыхайте, ваше высочество, — произнесла она грудным голосом. — Вам предстоит много еще ходить, бегать, прыгать, мчаться на своем удивительно быстром коне.

— Отдохну, — пообещал я. — А пока, Вирландина, расскажите, что и как тут в Варт Генце. И хотя уже наслушался, но, уверен, вы знаете больше, точнее, а ваши оценки окажутся к реальности ближе.

— Постараюсь, — ответила она, тут же предложила: — Вина или жареного мяса?.. Помню, вы любите с зеленью, но придется подождать до лета...

— Можно и сейчас,— ответил я, — я вам помогу. Совместное приготовление совместного ужина, что может быть лучше перед совместной постелью?

Она улыбнулась, промолчала, все верно, мы не какие-то там просто любовники, сейчас вот хорошо и неспешно поедим, а потом хорошо понежимся в роскошной постели, без всяких страстей и ненужностей, неторопливо и мудро обсудим положение дел в королевстве.

Я, блеснув новым для нее умением, уставил стол изящной посудой и завершил созданием диковинных фужеров из тончайшего стекла с золотыми медальонами на стенках, а на тарелки навалил еды, которой не касалась рука человека.

После ужина, уже расслабленные и довольные, когда нежились в постели, она проговорила чувственно:

— Не понимаю, как кто-то мог подумать, что ты погиб? Это же совершенная нелепица...

— В самом деле, — сказал я весело, — зачем? Не вижу высокого смысла, а как жить без смысла? Вирландина, я счастлив... и потому не повешу этих мерзавцев, что захватили крепость.

Она воскликнула:

— Как можно? Они обращались со мной очень достойно!

— Точно?

— Они всю оставили в моем распоряжении, — объяснила она. — Конечно, после тщательнейшего обыска, когда поняли, что здесь нет ни одного отряда вартгенцев.

— А их и не было?

Она улыбнулась, покачала головой.

— Конечно. Я же понимала, что так будет. Мужчины так предсказуемы!

— Только слуги?

— Только слуги, — подтвердила она. — Хотя, конечно...

— Что?

— Они все в прошлом были в гвардии моего мужа.

— Гм...

— Но преданы лично мне, — заверила она. — Я взяла в свои руки выплату им жалованья, а это, как понимаешь, многое значит...

Я слушал внимательно, картину она нарисовала куда более подробную, чем выдал Меганвэйл, но главные детали совпали с тем, что рассказал он. Все королевство охвачено огнем гражданской войны, практически не осталось земель, где сидят тихо и не поддерживают кого-то из своих претендентов на трон.

Но она рассказала еще и то, о чем Меганвэйл не знает или просто не пытался интересоваться: о беспорядках в Скарляндии. Там это вспыхнуло позже, но пламя разгорелось еще жарче.

— Не будь борьбы за трон у нас, — пояснила она, — Скарляндия, думаю, все-таки не пошла бы по этой дорожке... Но когда здесь брат на брата, как не вспомнить старые обиды?

— А между собой?

Она покачала головой.

— Нет, они сперва дружно ударили на западные земли Варт Генца. А уже потом, захватив наши западные области, начали спорить сперва из-за добычи, потом из-за старшинства...

— А затем по накатанному сценарию, — сказал я, — как и в Варт Генце. Понятно, иногда все идет так, что видишь, в какую пропасть тебя несет, а остановиться не можешь.

— Именно, — подтвердила она.

— Что насчет Шварцкопфа, Ханкбека? — спросил я. — Может быть, слышала?

Она кивнула.

— Еще бы.

— Что?

— Основные противники, — пояснила она.

— Эх, — сказал я с досадой, — это же были такие друзья!

Она посмотрела на меня с иронией.

— Как долго? Они были соперниками два десятка лет, потом вы их объединили на несколько месяцев... и что, решили, будто так и останутся? Да их племена ингельмов, ятваргов, ляндарей, кракофорсов и едров... если не перепутала названия, даже молятся разным богам! Да-да, у них есть еще и местные, языческие... И чтоб не враждовали?

— Значит, — повторил я, — Ханкбек и Шварцкопф по разные стороны...

Она посмотрела на меня с сочувствием.

— Не знаю, хорошо это или плохо, но у них только два претендента на трон короля Скарляндии. Именно Ханкбек и Шварцкопф.

— А в Варт Генце пять?

— Четыре, — ответила она. — Меревальд распространил весьма странное заявление...

Я насторожился.

— Что в нем?

— Дескать, на трон не претендует, но своим людям не запрещает поддерживать того кандидата, которого считают лучшим.

— Мудро, — сказал я.

— Конечно, — согласилась она. — Лучшим считают его, потому вассалы остались на местах.

— И потому на их земли никто не вторгался?

Она улыбнулась.

— Совершенно верно. Полагаете, у него дальний расчет?

— Да кто его знает, — ответил я с неопределенностью. — Выигрывает он в обоих случаях, прикидывается или говорит правду. А с таким нельзя расслабляться.

Глава 9


Перейти на страницу:

Похожие книги