— За что я тебе бесконечно благодарен, — заметил я.
— И я, — добавила Эйлин.
— Уж будь уверен, — присоединилась Кейси.
— Спасибо, — сказал Киркус, и я услышал, как он едва не поперхнулся. — Прошу прощения, что не успел вовремя ему помешать… осквернить тебя.
— Ты спас мне жизнь, — ответила она. А потом, вручив мне свечи, обняла и поцеловала Киркуса.
Когда она закончила, он сказал:
— Ну что ж. Рад, что смог помочь.
После этого мы какое-то время стояли в свете свечей и молча глядели на Рэнди.
Молчание нарушила Эйлин.
— С ним нужно что-то делать… со всем этим. Нельзя нам просто уйти. Тут прорва доказательств осталась, которые можно использовать против нас.
— Мы могли бы поджечь это место, — предложил Киркус.
— Нет, — сказала Кейси. — Даже если Рэнди работает здесь, я уверена, что владеет магазином кто-то другой. К тому же, огонь может перекинуться на соседние магазины…
— Мы же не хотим, чтобы сгорела пышечная «Данди», — сказала Эйлин. Я не мог сказать, был ли это сарказм.
— И кто-нибудь может пострадать, если мы устроим пожар, — добавила Кейси. — Пожарный или случайный прохожий.
— Но что-то делать надо, — сказал я. — Здесь
— Не моя, — заметил Киркус.
— Твои отпечатки пальцев на катане, — указал я.
— Сейчас их не будет, — сказал он и убрел со свечой.
— Что нам нужно сделать, — сказала Кейси, — так это унести отсюда Рэнди. Тащите его в машину. Разгромим эту комнату так, чтобы она выглядела почти нормально, а затем подкинем Рэнди кое-куда.
— Типа в больницу? — спросила Эйлин. И я опять не был уверен, с сарказмом или нет.
— Я имела в виду немножко не то… — ответила Кейси.
Глава семьдесят третья
Из-за раны на ноге я не смог принять участия ни в уборке, ни в таскании тяжестей.
Киркус помог мне спуститься по лестнице и подойти к машине. Я сел на заднее сидение и стал ждать, время от времени пригибаясь и исчезая из виду, когда мимо кто-то проезжал или проходил.
Примерно через полчаса передняя дверь магазина распахнулась, и оттуда вышла Кейси. Она огляделась по сторонам, затем подошла к машине и распахнула багажник.
Из магазина выбежал Киркус, неся через плечо большой свернутый ковер.
Мило, подумал я.
Эйлин вышла вслед за Киркусом. У нее с плеча свисал большой моток веревки.
Когда Киркус зашвырнул ковер в багажник, вся машина задрожала.
Эйлин села впереди с Киркусом, а Кейси залезла назад ко мне.
Когда Киркус отъехал от тротуара, Кейси сжала мою руку.
— Как ты? — сказала она.
— Неплохо. А ты?
— Как будто все в порядке.
Я сжал ее руку и сказал:
— Эй, Руди, кого вы завернули в ковер?
— Ну уж не Клеопатру.
— Я и не думал, — сказал я.
Киркус остановил машину посреди моста на улице Феромонта — того самого, с которого чуть не навернулся, где я спас его и где он приложил меня головой об асфальт.
Все вылезли, даже я. Поддерживаемый Кейси и Эйлин, я подошел к парапету. Облокотился на него, и они меня отпустили.
Затем все поспешили к багажнику автомобиля.
Я глядел в оба. Покуда что и с одной из сторон не было никакого движения. Вокруг ни души, кроме моих друзей.
Ковер все еще находился в багажнике.
Рэнди никуда не делся.
Никто не удосужился натянуть на него одежду. Только на бедре его оставался бинт, да на культе руки белая тряпица — как два эдаких окровавленных флага капитуляции.
Киркус обвязал один конец веревки вокруг пояса Рэнди и затянул. Затем они втроем подхватили его.
Рэнди пришел в сознание, когда они тащили его к парапету. Он принялся хныкать и бормотать.
— Что… происходит? — спросил он.
Никто не ответил ему.
— Мне нужна помощь, — сказал он.
Нет ответа.
— Где мы? — спросил я.
Они усадили его на низкую бетонную стену моста.
—
Нога у меня была прострелена, зато с руками все было в порядке. Я взялся за веревку вместе с Киркусом, Эйлин и Кейси, и помог медленно спустить Рэнди к Мельничному Ручью.
— Эй,
Мы спускали его медленно. Он извивался и дергался, вися на веревке. Впечатление было такое, будто мы удерживаем на крючке огромную рыбину.
Пока мы спускали его вдоль стены, он висел ровно. Внизу же он начал раскачиваться и вращаться.
—
— Кажется, нормально, — сказал Киркус.
Света от единственного работающего фонаря на мосту не хватало, чтобы осветить Рэнди. Однако, заглянув за парапет, я смог разглядеть его в лунном свете — парящего в пяти или четырех футах над поверхностью воды.
— Как по мне, в самый раз, — сказал я.
Мы привязали наш конец веревки к основанию ближайшего фонаря.
По-прежнему никакого движения.
Мы дружно перегнулись через парапет и поглядели вниз. Рэнди медленно раскачивался и поворачивался над водой.
— Что, если внизу никого нет? — спросила Эйлин.
— Все будет в порядке, — ответила Кейси.
Из-под моста медленно возникли несколько темных силуэтов.
— Видите? — сказала Кейси.
— Боже Всеблагий, — пробормотал Киркус.
Рэнди, очевидно, еще не заметил приближающихся троллей.
— Давайте убираться отсюда, — сказал я.