В мига, в който го казах, си помислих, че е малко излишно, защото те вече изглеждаха като дяволи и сигурно идваха оттам. Но мъжът отвърна с грапав глас, в който се чуваше шепот, наслоен от хиляди години:
– Адът е за тези, които имат души.
Друг от мъжете, също толкова висок и с прекалено много шипове по гръбнака, се обади:
– Ела при нашия огън и ни кажи какво искаш от нас. Да направим сделка: тялото на
[*
Отворих капака на буркана.
– Имам по-добра идея. Какво ще кажете да пуснете бика да си върви и да спрете със забавленията за тази нощ?
Мъжът, който предложи да си „поиграят” с мен, се приближи; походката му беше някак сбъркана и ме накара да потръпна от отвращение.
– Това не ми звучи като истина, Господарке на детелините.
Загребах пълна шепа със зелената каша от буркана, като се опитвах да не мисля колко гадна е на допир (все едно си пъхаш ръката в прясно кучешко изпражнение), и я метнах в лицето на феята.
В първите няколко секунди не стана нищо и аз си помислих: „Бабо, ти ме предаде!”. Но след това той започна да се задъхва. Дишаше и издишаше тежко, докато накрая просто падна на земята и спря да диша въобще.
Мислех, че ще се почувствам зле, но изпитах само облекчение.
Вдигнах буркана към другите.
– Не е останало много, но ще има достатъчно за всекиго от вас. Пуснете го.
Единият от тях изсъска:
– Не мисля, че искаш да видиш
Погледнах към широко отворените очи на бика, докато масивното му тяло продължаваше да трепери, осветено и от кладата, и от зелено–сивата светлина на уличната лампа над него. Той не принадлежеше на този свят – беше останка от друго време и друго място и виждах как страхът от настоящето прозира от всяка негова пора.
– Не ме е страх от него. – Пристъпих напред, насилвайки се да прекрача тялото на онзи, когото убих, макар че част от мен си представяше как той се надига и ме сграбчва за краката. – Махайте се оттук.
С гневно жужене, като вбесени пчели, мъжете камшици започнаха да отстъпват назад към огъня, позата им издаваше страхопочитание. Те влязоха право в огъня и телата им пламнаха веднага; можех да реша, че са умрели, ако не виждах очертанията на безоките им лица във въглените и в дърветата на кладата.
Бикът сведе глава и тупна с копито по земята, очите му бяха огромни и ме гледаха напълно разумно. Нещо в него беше толкова древно и чисто, че закопнях по това недостижимо минало, което никога нямаше да позная.
Поклоних му се леко.
– Добре дошъл.
Той разду червените си ноздри към мен и изчезна в нощта. Побиха ме тръпки. Усещах как феите кръжаха около мен. Трябваше да се върна в началото, преди да е станало прекалено късно.
ЧАСТ ПЕТА
Любов моя, единствена, мечтана,
нима аз мога сама да те оставя?
Обет съм дал да те закрилям винаги
от вятър и от дъжд.
И щом куршумите се сипят като град,
и двама сме под техния обстрел,
то може би и заедно ний ще умрем.
,,Нед на хълма”*
[* „Ned of the Hill” („Eamonn an Chnoic”) – традиционна ирландска песен; бавна тъжна балада. Много съвременни музиканти записват нейни версии – например „The Pouges” Б, пр.]
Двайсет
Вратите на гимназията бяха заключени, но с луната зад гърба ми това не ме притесняваше. Отне ми само секунда, за да отключа мислено вратата и после да я заключа внимателно зад гърба си. Коридорите бяха осветени съвсем слабо в синьо–зелено от флуоресцентните лампи, а прозорците на класните стаи се очертаваха като черни квадрати на стените. Познатата миризма на стотици ученици и книги и на храна от стола накара стомаха ми да се свие от притеснение. Сякаш никога не бях напускала това място. Беше ми нужно малко време, за да се успокоя и да си припомня колко силна съм вече.
Все пак се поколебах за секунда в началото на главния коридор, защото не бях сигурна накъде да поема.
Не, разбира се, че не. Всичко започна, когато излязохме да свирим заедно на сцената и накарахме цялата пълна с хора зала да замълчи. Това беше