Читаем Рифматист полностью

– Вы все еще под подозрением, юная леди! – погрозил ей пальцем Хардинг.

– Инспектор, – заговорил Фитч. – Полагаясь на рисунок, найденный в комнате, мы знаем, что наш щелкопер – мужчина… Ну или искусно переодетая женщина. Сильно сомневаюсь, что Мелоди по силам провернуть такое. Да и наверняка найдутся студенты, которые расскажут, где она была прошлой ночью.

– Найдутся! У меня две соседки по общежитию! – энергично закивала Мелоди.

– Кроме того, инспектор, – сказал Фитч, поднимая палец кверху. – Не будем забывать и про послание, оставленное Чарльзом у себя в комнате! С его слов, рифматические линии и фигуры злоумышленника ведут себя крайне необычно. Ничего подобного за линиями мисс Манс я не замечал. Обыкновенные линии! Если честно, зачастую они так плохо прорисованы, что едва ли дотягивают до общепринятой среди рифматистов нормы.

– Ладно, – смиловался Хардинг. – Ступайте, мисс Манс. Но я буду за вами приглядывать!

Мелоди облегченно выдохнула.

– Вот и славно! – объявил Фитч, вставая со стула. – Хочу сделать еще пару эскизов. Джоэл, проводишь Мелоди до станции? И пожалуйста… пригляди, чтобы по дороге с ней не приключилось еще каких неприятностей!

– Само собой, – отозвался Джоэл.

Хардинг вернулся к работе, но прежде приставил к ним двух полицейских для пущей уверенности, что Мелоди покинет место преступления. Насупившись, она шла впереди, Джоэл следом. На пороге Мелоди обернулась и бросила на офицеров сердитый взгляд.

Полицейские остались в доме, а Джоэл и Мелоди неспешно двинулись через лужайку к воротам.

– Такое отношение мне решительно не по нутру! – заявила девочка.

– А чего ты хотела? – спросил Джоэл. – Чтобы тебя по головке погладили за то, что шпионишь на месте преступления?

– Но ведь тебя они пустили внутрь!

– И что?

Мелоди подняла глаза к небу, а затем покачала головой:

– Ладно, извини. Просто… меня расстраивает такое положение дел. Чего бы я ни захотела, мне всегда и везде дают от ворот поворот.

– Понимаю…

– Как бы там ни было, спасибо, что заступился. Если бы не ты, боюсь, этот хищник растерзал бы меня!

– Не за что, – пожал плечами Джоэл.

– Нет, в самом деле. Я искуплю свою вину! Обещаю!

– Может, не надо? А то как бы хуже не вышло…

– Ой, да ладно тебе! – оживилась Мелоди. – У меня уже есть идея!

– И какая?

– Придется потерпеть! – отозвалась она. – Какой же тогда это будет сюрприз?

«Великолепно! – подумал Джоэл. – Не успели еще оправиться от первого сюрприза, а у Мелоди уже идея для второго!»

Между тем они добрались до станции, однако входить внутрь здания не стали, а, дожидаясь Фитча, устроились под приятной сенью деревьев. Мелоди пыталась разговорить Джоэла, но тот, сам не зная отчего, отвечал наобум и невпопад.

Джоэл все размышлял о рисунке и послании, которые наспех накарябал перепуганный Чарльз. Он знал, что до утра вряд ли доживет, и оставил следствию зацепку. Попытался облечь в слова тот ужас, что предстал его глазам. Благородный поступок…

«Вряд ли я могу похвастаться хоть одним таким благородным поступком за всю свою жизнь! Кто-то должен остановить это! – подумал Джоэл, откинувшись на ствол дерева. – Нужно что-то предпринять. В опасности не только студенты и академия… Гибнут обычные люди! А если верить Фитчу и Хардингу, из-за похищений могут оказаться под угрозой все Соединенные Острова!»

Мысли Джоэла вновь вернулись к тем странным рифматическим рисункам.

«Этот символ с четырьмя спиралями… – размышлял Джоэл. – Если бы я только мог припомнить, где его видел!»

Джоэл тряхнул головой, отгоняя думы прочь, и глянул на Мелоди, сидевшую на лужайке чуть поодаль.

– Как тебе это удается? – спросил Джоэл. – Я имею в виду, как ты так лихо управляешься с меллингами?

– Да я просто потеряла над ним контроль.

Джоэл подозрительно посмотрел на нее.

– Ну что?.. – воскликнула она.

– Мелоди, да у тебя на лбу написано, что ты врешь!

Она застонала, повалилась спиной в траву и уставилась на кроны деревьев. Джоэл уже подумал, что Мелоди решила отмолчаться, как вдруг она заговорила:

– Джоэл, я не знаю, как это получается. В лекционных аудиториях нам талдычат, что меллингам нужно отдавать приказы… что у них нет своей воли… что они точно заводные механизмы! Но хочу тебе сказать, что в начертании всех этих символов управления меллингами я отнюдь не сильна.

– Тогда почему они так хорошо тебе повинуются?

– Просто слушаются меня, и все… Как тебе сказать… Думаю, они понимают меня. Знают, чего я от них хочу. Когда рисую, всегда их наставляю, а затем они бегут и делают.

– Наставляешь?

– Ага! Нашептываю! И им, похоже, это очень нравится.

– И что дальше? Они возвращаются и рассказывают, что видели?

Мелоди пожала плечами. Телодвижение крайне странное, учитывая, что она лежала на спине.

– Они не могут говорить в общепринятом смысле. Но то, как они вьются вокруг меня… то, как они двигаются… Порой мне и вправду кажется, что я понимаю, о чем они желают мне поведать. – Девочка повернула голову набок и посмотрела на Джоэла. – Наверное, у меня просто богатое воображение. Вероятно, мне хочется думать, что я хороша хоть в чем-то, раз уж с рифматическими линиями у меня не задалось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рифматист

Рифматист
Рифматист

Больше всего на свете Джоэл хочет стать рифматистом. Получающие дар во время таинственной церемонии инициации, рифматисты СЃРїРѕСЃРѕР±РЅС‹ оживлять меловиков – двумерные фигуры, нарисованные мелом. Никто, кроме рифматистов, не в состоянии защитить человечество РѕС' РґРёРєРёС… меловиков – безжалостных созданий, оставляющих после себя лишь изуродованные трупы. Чуть не прорвав границы острова Небраск, теперь дикие меловики угрожают всему Американскому архипелагу.Джоэлу, сыну незначительного мастера по мелу академии Армедиус, остается только наблюдать за тем, как молодые рифматисты постигают магическое искусство, овладеть которым – его заветная мечта.Однако затем начинаются ночные кровавые похищения студентов из РёС… комнат. Джоэл и его подруга Мелоди оказываются в помощниках у профессора, расследующего совершенные преступления. Друзей ждет непредсказуемое открытие, СЃРїРѕСЃРѕР±ное изменить рифматистов и весь РёС… мир навсегда.Перевод: Монтерей Джек, 2015montereyjack11@gmail.comwww.montyjack.livejournal.comОбложка: Кристофер ГиббсР

Брендон Сандерсон , Джек Монтерей

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме