Читаем Ригведа полностью

(Там,) где сошлись вместе все боги.

На пупе Нерожденного укреплено Нечто,

На котором находятся все существа.

7 Вы не сможете найти того, кто породил эти (существа), -

(Нечто) иное возникает между вами.

Скрытые туманом (и) шепотом,

Бродят исполнители, уносящие жизнь.

X, 85. Свадебный гимн

Автор, по анукрамани - Сурья, дочь Савитара (Syrya Savitari). Размер: ануштубх; стихи 14, 19-21, 23-24, 26, 36-37, 44 - триштубх; стихи 18, 37, 43 - джагати; стих 34 - уробрихати. Это единственный в РВ гимн, посвященный свадьбе. Цель его - дать собрание формул, которые исполняются во время свадебного обряда на разных его этапах. И в наши дни стихи этого гимна исполняются в Индии на индусских свадьбах. Гимн состоит из двух частей. В первой части (стихи 1-19) дается изображение идеальной свадьбы, мифологического образца, которому должны следовать все свадьбы на земле. Эта свадьба дочери солярного божества Савитара Сурьи с Сомой. Последний выступает здесь в разных ипостасях: как божество, как растение, из выжатого сока которого приготавливают амриту, а также как сам этот сок, и, наконец, как месяц на небе. Это единственное место в РВ, где Сома открыто ассоциируется с луной (отождествление, характерное для более поздней мифологии). Мотив же свадьбы между Солнцем и Месяцем принадлежит к числу наиболее распространенных и в других индоевропейских традициях, особенно в балтийской и славянской. Для первой части гимна характерен стиль, полный неясностей, намеков, игры разными планами. Автор играет разными ипостасями Сомы (стихи 1-5). Далее следует условное и символическое описание свадебной процессии Сурьи, где каждая деталь свадебной повозки, свиты и убранства невесты соотносится с элементами космоса или ритуала (6-17). Эта часть заканчивается двумя стихами-загадками космического плана (18-19). Вторя часть (20-47) представляет собой собрание формул, произносимых в разные моменты свадебной церемонии. Они не следуют строго порядку свадебного ритуала. Последовательность формул в гимне такова: обращение к невесте, садящейся в свадебную повозку (20); отречение от Гандхарвы, которому раньше принадлежала невеста (21-22); благословление новобрачным (23); отьезд с родины невесты (24-25) и вступление в новый дом (26-27); упоминание о дефлорации и брачной одежде (28-30, 34-35); заговаривание болезней и напастей по пути на новую родину (31-32); напутственное благословение невесте (33). Сам свадебный ритуал отражен в следующих стихах: жених берет невесту за руку (36-37) и обводит ее вокруг ритуального огня (38). Затем перечисляются божественные мужья Сурьи, с которой отождествляется невеста (40-41). Последние стихи - благословения новобрачной, вступивший в новый дом (42-47). Значительная часть стихов этого гимна повторяется в свадебной книге АВ (XIV, 1 и 2). Интерпретации этого гимна посвящено множество работ

1Правдой…Законом satyena…rtena

47d Указующая destri - Имя богини с неясными функциями, встречающейся в РВ один раз

1 Правдой держится земля.

Солнцем держится небо.

Законом существуют Адитьи

(И) Сома устроен на небе.

2 Сомой Адитьи сильны,

Сомой земля велика.

И в лоне этих созвездий

Помещен Сома.

3 Мнят себя отведавшими Сомы,

Когда растолкут растение.

Сому, что знают брахманы,

Его не вкушают никто.

4 Спрятанный теми, кто поставлен (тебя) скрывать,

Защищенный могущественными, о Сома,

Ты стоишь, прислушиваясь к жерновам.

Не вкусит тебя никто из земных существ!

5 Только тебя отопьют, о бог,

Как ты прибываешь снова.

Ваю - сторож Сомы.

Месяц - образ годов.

6 (Песня) райбхи была дающей приданное.

(Песня) нарашанси - подружкой.

Сурьи прекрасный наряд

Был весь украшен напевами.

7 Подушка - познание,

Мазь - зрение,

Ларь был небом и землей,

Когда ехала Сурья к супругу.

8 Восхваленния были поперечинами на дышле,

Метрическая речь - украшением на голове (и) прической.

Два Ашвина - сватами Сурьи.

Агни был едущим впереди.

9 Сома был женихом,

Оба Ашвина были сватами,

Савитар отдал супругу

Сурью, согласную (всей) душой.

10 Мысль была ее повозкой,

А небо было крышей (повозки).

Два светлых (месяца) были упряжными,

Когда ехала Сурья в дом (жениха).

11 Запряженные гимном и мелодией,

Идут два твои соединенных быка.

Два твои колеса были слухом.

Пусть на небе далеко простирался.

12 Два сверкающих - два твоих колеса при езде.

Дыхание - укрепленная ось.

В повозку, сотворенную из духа,

Взошла Сурья, отправляясь к супругу.

13 Тронулась свадебная процессия Сурьи,

Которую отправил Савитар.

Под агхами закалывают быков,

Под обоими арджуни вводят в дом (невесту).

14 Когда, о Ашвины, домогаясь для себя Сурьи,

Вы отправились на свадьбу на трехколесной (колеснице),

Все боги вам это разрешили.

Пушан, сын, выбрал (вас) родителями.

15 Когда вы, о повелители красоты, отправились

Свататься к Сурье,

Где было одно ваше колесо,

Где стояли вы, чтобы указать?

16 Два твоих колеса, о Сурья,

Брахманы доподлинно знают.

А единственное колесо, которое сокрыто,

Его знают только мудрые.

17 Сурье, богам,

Митре и Варуне,

Что сведущи во (всем) мироздании,

Им я совершил это поклонение.

18 Эти двое движутся взад-вперед благодаря чудесной силе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия