Читаем Ригведа полностью

Также для тела предназначена и одежда, хотя в этом случае существенную роль играют и семиотические мотивы (как в сфере представлений о "приличии", так и в сфере "социально-престижного", впрочем, в РВ в связи с одеждой выраженные довольно слабо). Состав ведийского "гардероба" был скудным вообще, а в таком памятнике, как РВ, едва ли мог оказаться отраженным во всей его полноте и, так сказать: "случайности", иногда, видимо, импровизационности, не говоря уже о "низкости" ("прикрытие" для тех частей тела, которые не предназначены для демонстрации). Поэтому, безусловно, в РВ кое-что из конкретных названий одежды, имеющих более специализированные функции, отсутствует. То же, что сохраняется, относится, как правило, к общим обозначениям одежды, одежды вообще и/или верхней одежды, облекающей, покрывающей, укрывающей человека. Особое место занимают названия одежды с корнем vas-"надевать", "одевать(ся)", "носить одежду" и т.п., восходящие к архаичному слою индоевропейской лексики70, ср. vdsana-, vdstra-, vdsman-, vhsas- и adhivasd- (с под-черкнутостью "верхности", ср. I, 162, 16: I, 140, 9, особенно X, 5, 4: adhlvasdm rodasl vavasanel ghrtair dnnair vavrdhate mddhUnam - с идеей облечения Земли и Неба в верхнюю одежду и их возрастания-усиления благодаря жиру, пище, сладостям; к adhl-vasd- ср. др.-греч. кт-естса у Геродота, eaOoq и т.п.). Как укрытие, предохраняющее от неприятного, исходящего извне (жара, холод, дождь, ветер и т.п.), одежда отчасти аналогична дому-жилью; человек "живет" в одежде, как в доме, только дом этот носится на себе самим человеком, и оба эти дома - "переносной" и "неподвижный" - по-своему участвуют в жизнеобеспечении человека. Некоторые другие названия одежды в РВ также реализуют сходные идеи, отражающиеся в семантической мотивировке одежды, ср. vavri- {war- "укрывать-окружать"), upastir- "покрывало" (:upa-star-/stir- "распространять [покров] над кем-либо"). Но, конечно, названия одежды могут мотивироваться и иначе, ср. dt-ka-"верхняя одежда", "покрывало" (возможно, как полагает П. Тиме, из *ag'-ko-[вед. ajdh], т.е. "козлиная" [шкура]), carman- "меховое покрывало", но и "шкура", krtti- "кожаное покрывало", "шкура" (ikrntdti "резать", "свежевать"). Менее ясно и по значению и по происхождению вед. nivia- (ср. VI, 32,4), возможно, передник, в котором что-то (дары?) завязано. Видимо, что-то типа рубахи обозначало вед. camulia- (ср. X, 85, 29: pdra dehi camulyam brahmdbhyo vi bhaja vdsu - призыв отдать camulyd- и разделить имущество среди брахманов)71. В похоронном гимне X, 18, 11 упоминается край одежды (sic-, объясняемое Саяной vastranta "край одежды"). Видимо, праздничный наряд, наряд с украшениями обозначало вед. nirnij-(также "украшение"), из nis-nij- "украшаться", "чиститься" и т.п. Здесь же нужно упомянуть название венка, гирлянды srdj-, четырежды встречающееся в РВ (ср. sraj- "плести"). Особенно показательно место IV, 38, 6, где говорится о том, что конь, прибежавший в состязании первым (гимн посвящен Дадхикра), получает в награду зенок, словно разукрашенный сват.

В связи с одеждой уместно привести несколько названий, связанных с ткачеством и помогающих восстановить "ткацкий" инвентарь ведийского обихода. В качестве ключевого глагола выступает va- (vdyati) "ткать", имеющий индоевропейские истоки, хотя восстановление связи с ними встречается с определенными трудностями. Тот же корень в слове дш- "уток" (:бшт- "ткать", Infin). При глаголе va- часто в качестве объекта выступает tdntu- "нить", "основа для тканья" {\tan- "тянуть", "вытягивать")72. Тот же корень представлен и в tdntra-, также обозначающем основу для тканья73. Слово paridhi- в РВ обозначает раму для тканья, на которую натягиваются нити. По своему составу и семантической мотивировке слово связано со сферой "тетического", относящегося к установлению основ (ср. pdri-dha- "устанавливать вокруг", "окружать"). Не случайно, что это же слово в РВ обозначает и ритуальную реалию ("ограда вокруг огня на алтаре"), и космический образ (Индра, раскрывающий paridhi- [plur.] Солнца), и самое идею защиты вообще. Деревянные колышки, к которым прикреплялись нити при тканье, обозначаются как mayukha-. Наконец, сама шерсть называлась hrija-, а пучок шерсти - stuka- (ср. IX, 97, 17).

Перейти на страницу:

Все книги серии Веды

Ригведа
Ригведа

Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Риши Rishi. Их имена приводит традиционный комментарий anukramani, иногда они мелькают в текстах самих гимнов. Так, вторая книга приписывается роду Гритсамада Gritsamada, третья - Вишвамитре Vicvamitra и его роду, четвертая - роду Вамадевы Vamadeva, пятая - Атри Atri и его потомкам Atreya, шестая роду Бхарадваджа Bharadvaja, седьмая - Bacиштхе Vasichtha с его родом, восьмая, в большей части, Канве Каnvа и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большого культурного и государственного развития, были собраны в один сборникОтсутствует большая часть примечаний, и, возможно, часть текста.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература