Читаем Ригведа полностью

<p>I, 24. К Агни, Савитару и Варуне</p>1 Милое имя какого бога,Которого из бессмертных мы сейчас вспомним?Кто же снова вернет нас великой Несвязанности,Чтобы я видел отца и мать?2 Мы вспомним милое имя богаАгни - первого из бессмертных.Он вернет нас снова великой Несвязанности,Чтобы я видел отца и мать!3 К тебе, о бог Савитар,Владыке всего желанного,Мы идем за долей, о (ты,) дающий!4 Ведь та поистине Счастливая доля,Что, покоясь за пределами зависти,Была бесстрастно вложена в твои руки, -5 У тебя, наделенного Счастливой долей, мыХотим приобщиться с твоей помощьюК вершине богатства, чтобы опереться (о нее).6 Ни твоей власти, ни силы, ни яростиНикогда не достигли ни те порхающие птицы,Ни эти воды, непрерывно движущиеся,Ни (те,) что превосходят неистовство ветра.7 В бездонном (пространстве) царь Варуна с чистой силой действияДержит прямо вершину дерева.(Ветви) направлены вниз. Их основание - наверху.Да укоренятся в нас лучи!8 Ведь широкий сделал царь ВарунаПуть для солнца, чтобы следовать (ему).Безногому он сделал ноги, чтобы приставить,А еще он отвращает словом даже (того врага), что проник в сердце.9 Сотня, о царь, у тебя целебных средств, тысяча.Широким (и) глубоким пусть будет благоволение твое!Прогони далеко прочь Гибель!Даже содеянный грех сними с нас!10 Вон те звезды, что вверху укреплены -Ночью они видны. Куда же днем уходят?Непреложны обеты Варуны:Озирая (все вокруг,) бродит ночью луна.11 Вот зачем я иду к тебе, почитая (тебя) молитвой,Вот чего хочет для себя жертвователь с жертвенными возлияниями:Будь здесь, Варуна, не гневающимся!О ты с широкой славой, не отними у нас срок жизни!12 О том ночью, о том днем мне твердят,О том этот знак явлен из сердца:К кому воззвал закованный Шунахшепа,Тот царь Варуна должен освободить нас!13 Ведь Шунахшепа воззвал, закованный,К трем колодам привязанный, - к Адитье,Чтоб освободил его царь Варуна.Ведун, которого не обмануть, да отпустит он петли!14 Мы смягчаем твой гнев, о Варуна,Поклонениями, жертвами, возлияниями.О власть имеющий Асура-провидец,О царь, сними с нас содеянные грехи!15 Вверх - верхнюю петлю с нас, о Варуна,Вниз - нижнюю, посреди среднюю сними!Тогда сможем мы, о Адитья, пребыватьВ твоем завете безгрешные перед Несвязанностью!<p>Примечания</p>

Тема - Агни (1-2), Савитар (3-5), Варуна (6-15). Размер - триштубх, 3-5 - гаятри.

Как указывает Гельднер, в основе гимна лежит просьба тяжело больного человека к богу Варуне, который карает людей за грехи болезнью

1c…вернет нас…Несвязности…- Несвязность (aditi) или nom. pr. богини Адити, к числу сыновей которых принадлежит и Варуна. Имеется ввиду несвязность грехом, т.е. невиновность. Снимая грех с человека, Варуна развязывает петли. Чтоб я видел отца и мать - чтоб я долго жил

Перейти на страницу:

Все книги серии Веды

Ригведа
Ригведа

Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Риши Rishi. Их имена приводит традиционный комментарий anukramani, иногда они мелькают в текстах самих гимнов. Так, вторая книга приписывается роду Гритсамада Gritsamada, третья - Вишвамитре Vicvamitra и его роду, четвертая - роду Вамадевы Vamadeva, пятая - Атри Atri и его потомкам Atreya, шестая роду Бхарадваджа Bharadvaja, седьмая - Bacиштхе Vasichtha с его родом, восьмая, в большей части, Канве Каnvа и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большого культурного и государственного развития, были собраны в один сборникОтсутствует большая часть примечаний, и, возможно, часть текста.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература