Читаем Рихард Феникс. Горы. Книга 1 полностью

Из сумрака за столом приближались шаги. Тёмная одежда, закрытое лицо и сгорбленность делали человечка неприметным, пугающим. Он нёс на металлическом подносе две тонкие одинаковые книжицы. Остановившись перед юным Фениксом, человечек повернул к нему поднос дальней книжицей.

— Бери, — сказал отец.

Рихард замешкался, но всё же взял. Сгорбленный человечек прошаркал к Лукреции, отдал ей вторую рекомендацию и скрылся за столом. Мальчик, не глядя, сунул свою в карман штанов. Отец судорожно вздохнул и обратился к мэру:

— Господин Виктор, у меня есть вопрос! Я ведь могу вместе с сыном покинуть город?

— Нет, не можете. Вы, господин Нолан, нужны нам здесь. Не перебивайте, пожалуйста!

Он поднял руку в предостерегающем жесте, а из тени за троном протянули оранжевый свиток с длинным списком имён. Напротив каждого светился, не затухая и не подпаляя всё вокруг, маленький огонёк. Толстый палец прочертил сверху вниз, потом чуть поднялся и подчеркнул имя. Нолан закусил верхнюю губу, а Рихард даже издалека разобрал красивый, с завитушками почерк отца — его имя. Мэр кивнул и продолжил:

— Вы узнаёте эту бумагу? Это прошение о присоединении Фениксовых территорий к нашему городу вы, господин Нолан, как и все совершеннолетние Фениксы, подписали десять лет назад. По несчастливому для вас стечению обстоятельств, прошение одобрили только сегодня. А по условиям в нём, — палец указал на самый верх, — вы не можете покинуть город и предместья в течение пяти лет после соглашения. Поверьте, мы не против вас, просто иногда случаются не самые хорошие для отдельных людей совпадения.

Нолан глубоко задышал, прикрыл глаза, наощупь притянул к себе сына и зарылся пальцами в волнистые волосы, затем медленно произнёс:

— Господин мэр, насколько я помню, в этом соглашении был ещё один пункт о новом распределении обязанностей и трудоустройстве. Как это будет происходить?

— У вас отличная память и самоконтроль, и я благодарен, что вы не утратили их за прошедшие тринадцать лет. — Мэр махнул рукой, свиток с огоньками свернулся и исчез в темноте.

Заходящее солнце переместило луч чуть вперёд, почти к белой линии. Советники, не скрываясь, зевали. Нолан пристально взглянул на мэра, а потом обернулся к Урмё. Рихард осторожно касался обложки рекомендации в кармане и бритв-ножниц Алека, отмечая это соседство забавным. Мальчик старался думать о чём угодно, лишь не о том, что через семь дней предстоит покинуть родной дом и отправиться непонятно куда, непонятно зачем и вернуться лишь после семнадцатого дня рождения, за год до совершеннолетия по законам этого города. Мэр помолчал, меняя местами стакан и молоточек, будто давал всем возможность осознать всё случившееся, затем заговорил:

— Прежде, чем я отвечу вам, хотелось бы кое-что обсудить. Несколько дней назад погиб на новом заводе один из рабочих, сегодня — другой. Оба они были заключёнными, отбывающими пожизненные сроки. По странному стечению обстоятельств в моменты этих происшествий, по докладу моих соглядатаев, в городе из Фениксов были только вы с сыном…

«И Гурджег!» — мысленно добавил Рихард. Нолан открыл было рот, желая что-то сказать, но мэр поднял руку, запрещая.

— Господин Нолан, нам доподлинно известно, что вы не причастны к этим происшествиям. Но по разумному ходу рассуждений именно Фениксам важно доказать, что кроме них никто не способен работать с железной рудой. Вы видите связь?

Отец Рихарда медленно кивнул. Гурджег со своего места громко засопел, вытянув на столе руки с массивными кулаками, но мэр не обратил на него внимания.

— Есть ещё одно важное обстоятельство, умолчать о котором невозможно: в момент гибели первого рабочего вы, господин Нолан, и вы, господин Рихард, были вместе с сыном этого рабочего, который пытался вас обокрасть. Вы обманули стражей, сказав, что это ваш знакомый. Вы выгородили преступника, господин Нолан, исходя из личных, не известных нам, мотивов. Мы не будем их сейчас рассматривать, оставим это на вашей совести. Вы, господин Нолан, знаете, как плохо у нас относятся ко лжи, ведь она противоречит девизу нашего города и ставит под удар тот порядок, который я и советники так тщательно стараемся поддерживать. Но в тот день мы — город и Фениксы — ещё не объединились, хотя переговоры были в самом разгаре. Поэтому мы не можем судить вас за ложь. Однако вы покрыли преступника, и тот случай пошёл ему в зачёт. При поимке Алека Павишича предадут смертной казни. Если вы знаете, где он находится, сообщите нам, пожалуйста.

— Не знаю и знать не хочу! — мотнул головой Нолан.

Перо писца зачиркало по очередному свитку так резко и пронзительно, что некоторые советники привстали со своих мест, чтобы шикнуть.

Перейти на страницу:

Похожие книги