Невероятное событие в полной мере дошло до сознания Рики только через час. Удивительно, но все это время ребята провели, не разговаривая, не двигаясь и не испытывая в этом никакой потребности. Барабанил дождь, горели свечи, постепенно темнело, и как никогда ясно ощущалось, что находишься в старинном замке.
Как оказалось, Дик и Дора чудесным образом застряли в трофейной. Рики надеялся, никто не заметил, какое выражение не мгновение появилось на его лице при упоминании этой комнаты.
— Я не мог понять, почему воздух меня отталкивает всякий раз, когда приближаюсь к выходу, — рассказал Дик. — Надо же, повесить над каждым выходом по зачарованной подкове!
— Мы каких только заклинаний не попробовали, — качала головой Дора. — Понятно, эти штуки только можно снаружи убрать.
Итак, незадолго до превращения лжедрузей и Дик, и Дора в глазах Рики как бы удвоились. И все равно он не вполне поверил в реальность трансформаций, произошедших на его глазах. В один прекрасный момент пропорции тел обманщиков начали меняться в сторону уменьшения. Робы стали велики, и даже путы упали, когда Дик и Дора превратились в Джеймса и Мери. Последняя покачивала головой, не скрывая, что не в восторге от напарника по афере.
— Мы больше ничего не скажем, — сразу предупредила она.
— А что, написать вашим родителям? — пригрозил Артур.
— Оборотное зелье сохраняется в крови трое суток, — проинформировал Лео.
— Что-то я не уверена, — не удержалась от реплики феноменально грамотная Мери.
Рики заметил взгляды, которыми хаотично обменивались Эдгар, Лео и настоящий Дик. Определенно, друзьям было необходимо посовещаться, и без малявок, но оставить их одних, а тем более — выставить вон было немыслимо.
— Идите. Я послежу, чтобы они не натворили еще чего-нибудь, — предложил он, и испытал досаду, когда друзья немедленно воспользовались его самоотречением и снялись со своих мест.
— Нужно выяснить, где они взяли оборотное зелье! — прошипел Лео. — Не верю, чтоб сами сварили, хотя кто знает.
— У кого-то из их родителей могут быть неприятности, — с сожалением произнес Артур, после чего дверь закрылась.
— Ну и как тебе нравится быть здесь, когда твоя компания там? — ехидно осведомился Джимми.
— Находиться с вами для меня невероятная радость, — отчеканил Рики. Он вынул палочку, но, похоже, в этом не было необходимости. Мери не предпринимала никаких действий, разве что укуталась, Джим копошился, то скидывая обувь, то вновь ее надевая, когда ногам становилось холодно. Минут через пять друзья вернулись, и Лео передал записку. «Для выяснения этого дела мы решили пригласить только директора Дамблдора. Плакса Миртл за ним уже послана».
Разумеется, почтенный профессор не стал посещать комнату старост. Напротив, он вызвал к себе всех, кого посчитал нужным. Дальнейшее здорово напомнило Рики суд присяжных с Дамблдором в роли судьи.
Завучи колледжей от начала до конца хранили мрачное молчание. Однако Рики изумленно отметил, что даже Снейп гневается весьма умеренно, хоть и считает нужным метать громы и молнии в Рози и криво усмехаться в сторону Джима Поттера. Казалось, этих людей вообще мало что может удивить. Однако они же несколько раз относились к проделкам самого Рики как к куда более серьезным проступкам, и явная несправедливость такого подхода была ему обидна.
Расколоть деток, откуда оборотное зелье, не составило большого труда. Артур закрыл лицо руками, когда выяснилось, что это Гермиона запасла его дома «на всякий случай», благодаря тому, что ее матушка проявила небрежность в отношении порции, выданной ей для работы.
— Я его перелила, а бутылку разбила, — сказала Гермиона. — Бабушка все вымыла и не стала проверять, то там зелье или просто… в общем, я туда всякой грязи намешала, чтоб вышло похоже.
— Что-то не так, мистер Боунс? — дружелюбно спросил директор. Рики тоже заметил, что Эдгар шарит взглядом по полкам в кабинете, как будто что-то ищет.
— Нет, сэр, — пробормотал хуффульпуффец.
Распределить роли, кто именно будет менять облик, как оказалось, деткам удалось не без пререканий.
— Гермиона сказала, что, раз зелье добыла, сама эту тошниловку пить не будет, — проворчала Рози.
— Нужно уметь жертвовать собой, чтобы чего-то добиться, — проворчала Мери.
«Как она любит цитировать взрослых», — с раздражением отметил Рики. Он счел вполне справедливым, что в итоге всю четверку, и тех, кто превращался, и двух других барышень, наказали одинаково, вкатив взысканий на месяц, с перенесением двух недель на следующий семестр с тем, чтоб они могли готовиться к контрольным. Кажется, никого из провинившихся особенно не впечатлило, что профессору МакГонагол было поручено написать их семьям.
Возмутительно было то, что после вынесения решения завуч «Слизерина» остановил Рики в коридоре и прокурорским тоном осведомился, почему Рики не поставил его в известность насчет назойливых требований малявок.