К счастью для крестного отца Рики, далеко не все солидные заседатели неотрывно следили за его особой, ловя каждое слово. Напряженно контролировали обстановку лишь некоторые маги, большую часть которых Рики не знал; но предполагал, что это и есть единомышленники и соратники, та самая команда, которая в сове время помогла герою одержать верх над злодеем. А Гарри Поттер, спустившись с трибуны, начертал для себя стул с противоположной стороны от Рики и Френка. Рассказ предстоял долгий…
— В тот год я учился на аврора, поступил на первый курс.
А Лорд Волдеморт согласовывал сам с собой последние детали нового плана. На этот раз все должно было получиться. Если кровные узы Гарри Поттера стоят на его пути — что же, неумно было бы не учесть это обстоятельство. Все, что стояло на пути Темного лорда, как он сам полагал, следовало убрать.
Уизенгамот не особенно прислушивался к герою. На трибунах вполголоса переговаривались, почтенный волшебник в пятом ряду протирал пенсне. В глазах Рики зал потемнел и словно отодвинулся: воспоминания Лорда в его сознании всплывали параллельно голосу дядюшки Гарри. Юноша решил, что не стоит этому сопротивляться; его сознание оставалось необыкновенно ясным и чистым.
— Тем летом я не встречался с моими родственниками и, признаюсь, не планировал этого в дальнейшем. Но наш осведомитель донес, что лорд Волдеморт включил в свои планы мою тетку.
Разумеется, с практической точки зрения смерть Дарсли была бессмысленна. Но Рики знал, что у Лорда был свой расчет. Тетушка Петуния мешала ему в течение многих лет. Было бы несолидно оставить без внимания этот факт. Лорд считал, что наказание для одних является уроком для других, своеобразной профилактикой. Он не планировал, однако, нападать на Гарри в ее доме. Разумеется, Поттер прибудет туда в числе прочих, когда все уже завершится. Возможно, повезет, удастся встретиться с врагом позже, если он будет возвращаться на метле один или в немногочисленной компании. Но особо рассчитывать на это не приходилось. Определенно, Лорд и представить не мог никакого осведомителя — он ведь никому не рассказал о своем плане.
— …Пришлось выставить их с дядей из дома. Якобы они выиграли путевки на горнолыжный курорт.
— Министерство оплатило, — внятно проворчал кто-то.
— Ложь! Я сам! — оскорбился Гарри Поттер.
— Какая чушь интересует людей, — пробубнил Эйвери. — Как не стыдно считать чужие деньги.
— Не отвлекайтесь, — попросил председатель.
— Как именно Вы узнали, мистер Поттер, что безопасности Ваших дяди и тети угрожает Темный лорд? — спросил министр.
«Нет, все-таки он поддерживает дядю Гарри», — подумал Рики.
— Меня предупредили… по нашим старым школьным каналам, — уклончиво ответил Поттер.
— Кто именно? — домогался министр.
— Профессор Малфой, — неохотно выдал Поттер. — Вообще-то, тогда он еще не был профессором, сидел дома и учился по книжкам.
«А папаша и Снейп ему наверняка помогали», — Рики не без оснований считал, что эта мысль возникла у многих присутствующих.
Для разъяснений вновь вызвали Малфоя.
— Я обратил внимание на вспышки колдовства в том районе. Единичные, словно кто-то аппарировал и чуть позже дезаппарировал. Не возле самого дома Дарсли, это было б слишком глупо и очевидно.
Темный лорд лично разведывал обстановку. Он не спешил. Дважды в неделю он тратил чуть меньше часа, чтобы выяснить распорядок в интересующей его семье. Об этих отлучках не догадывался абсолютно никто. Он закрывался у себя и, конечно, Упивающиеся смертью не смели беспокоить его в минуты уединения. Но, как оказалось, нашлись умы, способные помножить два на два.
Малфой как раз сообщил собранию, что мысль о возможном нападении Лорда на Дарсли возникла у профессора Снейпа, а председатель с сожалением констатировал, что указанный свидетель домогался права присутствовать на заседании, но ему отказали ввиду того, что по техническим причинам прошение задержалось. При этом он весьма недружелюбно покосился на Долорес Амбридж.
— Вы сообщили в Министерство? — поинтересовался Дигорри.
— Да. Но в Министерстве моим мнением не заинтересовались, — сэр Драко усмехнулся почти похабно. — Тогда, согласно нашему договору, я отправил сову Поттеру.
— Какой еще договор? — проворчал старик позади Амбридж.
— После школы мы знали, что Темный лорд не успокоится. Поэтому мы решили поддерживать друг друга в борьбе против него, — ответил ученый.
— Но ведь в то время Вы еще не могли знать, чья палочка производит магию, — влезла какая-то старая бабка с возвышения.
— Нет. Позднее подобные наблюдения легли в основу моего открытия, за которое мне присудили Орден Мерлина первой степени, — довольно напыщенно напомнил Малфой. С тем его пока и отпустили восвояси.
К собственному несчастью лорд Волдеморт, в отличие от Гарри Поттера, не знал о бестактном любопытстве, расцветающем в доме Малфоев. А Поттер без смущения сообщил Уизенгамоту, что его сходство с Волдемортом почти не оставило сомнений в том, каковы намерения врага. И он, разумеется, не остался в стороне.