— Эйвери, Френсису по итогам заседания может быть вменено в вину предполагаемое соучастие с представителями преступного мира, известными как Упивающиеся смертью. Макарони Ричарду и Сирене Эйвери не вменяется то же самое, поскольку недостоверно, что они контактировали с упомянутыми выше членами преступной организации. Впрочем, два последних лица приглашены главным образом как свидетели.
Затем председатель зачитал адреса всех обвиняемых. В это время многие переговаривались и зевали.
— Сирена Эйвери не присутствует сегодня на заседании Уизенгамота, поскольку находится на излечении в госпитале святого Мунго, — сообщил председатель и зашуршал пергаментом. — Справка прилагается.
После этого, согласно протоколу, были представлены другие важные лица.
— Дознаватели: Эрнст Макмиллан, глава департамента магического правопорядка; Амос Дигорри, министр магии; Рональд Уизли, начальник отдела быстрого реагирования, — звучал четкий голос Макмиллана. — Судебный писец — Эмма Лаура Боунс.
Рики вздрогнул. Он отчего-то был уверен, что это будет мисс Блумсберри. Но, по всей видимости, сестра Эди и в самом деле занимала более высокий ранг, вот только Рики сомневался, чтоб ему это помогло. Лаура выглядела жутко солидно. Все время, пока председатель говорил, она строчила, деловито склонившись над пергаментом. Но все же нашла время, чтоб отвлечься, и одарила его суровым взглядом, который дал Рики понять, что она никогда не сомневалась в его способности влипать в истории.
— Свидетели: Гарри Джеймс Поттер, старший советник Министра.
— Присутствует, — дядюшка Гарри, который до сих пор вел себя так, словно вообще незнаком ни с одним из юношей, встал и поднял руку. Председатель кивнул ему, и дядя Гарри снова сел.
— Драко Люциус Малфой, эксперт высшей категории.
Малфой проделал то же самое.
Повестка заседания показалась Рики занятной: предшествующие делу обстоятельства, сопутствующие обстоятельства…
Сэр Эрнст поднял глаза от своих бумажек и беспомощно произнес:
— Никогда не видел дела, в котором было бы столько сопутствующих обстоятельств.
— Не отвлекайтесь, — подал голос министр. — Просто перечислите то, что вам представляется важным.
Рики слушал, как этот посторонний человек добросовестным голосом перечисляет. Но, когда речь зашла о том, что миссис Дуглас применила пыточное проклятие, зал заволновался.
— Надо же! В наши дни! — вздохнула средних лет ведьма неподалеку от них с Френком.
— Но они угрожали ее внуку! — воскликнул Рики. Его поражало, как эти формалисты могут быть такими бестолковыми.
— Не горячитесь, мистер Макарони, — важно произнес председатель. — Уизенгамот примет во внимание все обстоятельства. Поверьте, мы в состоянии понять, что существуют особые условия, например, риск для жизни…
— Сэр Эрнст, — перебил его звонкий голосок, — следует ли понимать, что Вы отступаете от объективности?
Рики отыскал взглядом говорящую и с изумлением убедился, что она глубокая старуха. В памяти лорда Ворлдеморта она маячила смутно. Одна из самых мерзких сотрудниц Министерства из штата Корнелиуса Фаджа, к Упивающимся смертью, впрочем, отношения не имеющая.
— Редкая гадина, — прокомментировал Френк.
Рики мог бы поклясться, что до первых рядов его голос дошел. Пара колдуний нахмурилась, но почти все заулыбались.
Ведьма повернулась к ним.
— Хотите что-то сказать, деточки? — проворковала она.
Рики нахмурился. Самого себя он отнюдь не считал «деточкой», а к Френку это прозвище не относилось и вовсе.
— Давайте, в самом деле, не будем отвлекаться, — перехватил инициативу сэр Эрнст. — И далее, мисс Амбридж, будьте любезны воздерживаться от комментариев моих действий. Итак…
— О, я только хотела, — залепетала мисс Амбридж, но председатель проигнорировал ее.
— Поскольку оба молодых человека являются учащимися школы «Хогвартс», к делу прилагаются характеристики от первого сентября прошедшего года, составленные профессором Северусом Снейпом, завучем «Слизерина», на том основании, что оба ученика зачислены в его колледж. Завизированы леди Гермионой Малфой, официально назначенным директором «Хогвартса». Оба ответственных лица достаточно благонадежны, имеют орден Мерлина первой степени за особые заслуги перед магическим сообществом. Уточнения требуются?
— Как все это нудно, — прошептал Рики, стараясь не шевелить губами.
— А я не знал, что директор она, — Френк повернул к нему порядком изумленное лицо.
«Вечно ты ничего не знаешь, зато это не мешает тебе делать глупости», — подумал Рики.
— Можете вкратце изложить суть документов? — попросил министр.
— Охотно, сэр, — председатель отложил характеристики и заглянул в другую бумагу, очевидно, в собственный конспект. — Как мистер Эйвери, так и мистер Макарони неоднократно привлекались к наказаниям за нарушения школьной дисциплины. В случае с Эйвери причиной чаще всего служили стычки с другими учениками…
Френк съеживался на глазах, напоминая Рики, что мельницы богов мелют, хоть и медленно. Долгое время присущая Эйвери мания чистой крови, лично Рики много крови попортившая, теперь могла выйти Френку боком.